Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «veralgemeende dimona-aangifte garandeert immers » (Néerlandais → Français) :

Het feit dat het Spaanse stelsel voor belastinginning gebaseerd is op een stelsel van „afdracht op aangifte” garandeert immers niet dat elke fiscale bewerking die door de betrokkene is verricht correct en legaal zou zijn.

Le fait que le système de recouvrement se fonde sur l'autoliquidation ne garantit ni l'exactitude ni, en dernier lieu, la légalité de chacune des opérations fiscales réalisées par l'assujetti.


De veralgemeende Dimona-aangifte garandeert immers een juiste en snelle identificatie van werknemers en stelt op ondubbelzinnige en uniforme wijze de band vast tussen een werknemer en diens werkgever.

En effet, la déclaration Dimona généralisée garantit une identification correcte et rapide des travailleurs et établit de manière explicite et uniforme le lien entre le travailleur et son employeur.


Immers werden, sedert 1 januari 2003, de onmiddellijke aangifte van tewerkstelling (Dimona) veralgemeend en de elektronische aangifte van sociale risico's mogelijk gemaakt.

En effet, depuis le 1 janvier 2003, la déclaration immédiate de l'emploi (Dimona) a été généralisée et permet de déclarer les risques sociaux par la voie électronique.


Tenslotte laat de veralgemeende Dimona-aangifte, door het vaststellen van de relatie tussen een werknemer en een werkgever, toe dat er een interactief gegevensverkeer ontstaat tussen de werkgever en de instellingen van sociale zekerheid.

Enfin, la déclaration Dimona généralisée permet, en établissant la relation qui existe entre un travailleur et un employeur, un échange de données interactif entre l'employeur et les institutions de sécurité sociale.


Immers, het nieuwe ingevoerde systeem in het kader van de strijd tegen het zwartwerk in de bouwsector berust voortaan op de onmiddellijke aangifte van tewerkstelling met gebruik van de gegevens die voorkomen op de nieuwe sociale identiteitskaart waarvan de toekenning werd veralgemeend, terwijl de toekenning van de sociale identiteitskaart in de bouwsector afhankelijk was van het feit dat de werkgever al dan niet schuldenaar was van de Rijksdient voor sociale zekerheid en/o ...[+++]

En effet, le nouveau système mis en place dans le cadre de la lutte contre le travail au noir dans le secteur de la Construction repose dorénavant sur la déclaration immédiate de l'emploi au moyen des données figurant sur la nouvelle carte d'identité sociale dont l'octroi a été généralisé alors que l'octroi de la carte d'identité sociale dans le secteur de la Construction était subordonné au fait que l'employeur était débiteur ou non de l'Office national de sécurité sociale et/ou du Fonds de sécurité d'existence de la Construction.


Bij elke Dimona-aangifte moet immers melding worden gemaakt van het paritair comité waar de werkgever onder valt: 144 voor de landbouw en 145 voor de tuinbouw.

Dans chaque déclaration Dimona, il y a en effet lieu d'indiquer la commission paritaire dont relève l'employeur: 144 pour l'agriculture et 145 pour l'horticulture.


Bij elke Dimona-aangifte moet immers melding worden gemaakt van het paritair comité waar de werkgever onder valt: 144 voor de landbouw en 145 voor de tuinbouw.

Dans chaque déclaration Dimona, il y a en effet lieu d'indiquer la commission paritaire dont relève l'employeur: 144 pour l'agriculture et 145 pour l'horticulture.


Er blijft echter een probleem voor dit wetsontwerp. Het ontwerp steunt immers voor een stuk op de Dimona-aangifte voor Belgen en de Limosa-aangifte voor buitenlanders.

Il subsiste toutefois un problème : ce projet de loi repose en partie sur la déclaration Dimona pour les Belges et sur la déclaration Limosa pour les étrangers.


De veralgemening van de onmiddellijke aangifte van tewerkstelling (DIMONA) Tegen 1 januari 2003 wordt de onmiddellijke aangifte van tewerkstelling (elektronische aangifte van het begin of het einde van een arbeidsrelatie) veralgemeend, dit wil zeggen uitgebreid naar alle werkgevers en alle werknemers.

La généralisation de la déclaration immédiate de l'emploi (DIMONA) D'ici le 1er janvier 2003, la déclaration immédiate de l'emploi (déclaration électronique du début ou de la fin d'une relation de travail) sera généralisée, c'est-à-dire élargie à tous les employeurs et à tous les travailleurs salariés.


Ter informatie wordt hieronder een korte beschrijving van deze pijlers gegeven: 1) De veralgemening van de onmiddellijke aangifte van tewerkstelling (Dimona): Tegen 1 januari 2003 wordt de onmiddellijke aangifte van tewerkstelling (te weten de elektronische aangifte van het begin of het einde van een arbeidsrelatie) veralgemeend, dat wil zeggen uitgebreid naar alle werkgevers en alle werknemers.

Une brève description de ces piliers est donnée ci-après à titre d'information: 1) La généralisation de la déclaration immédiate de l'emploi (Dimona): La déclaration immédiate de l'emploi (à savoir la déclaration électronique du début ou de la fin d'une relation de travail) sera généralisée d'ici le 1er janvier 2003, c'est-à-dire qu'elle sera étendue à l'ensemble des employeurs et des travailleurs.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'veralgemeende dimona-aangifte garandeert immers' ->

Date index: 2024-06-08
w