Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «velen onder hen heel snel » (Néerlandais → Français) :

Gebruikers en nieuwkomers op de markt zijn in het algemeen wel voor het idee gewonnen en velen onder hen vinden dat de verplichting om carrierselectie en -preselectie aan te bieden aan alle exploitanten van mobiele netwerken moet worden opgelegd, niet alleen aan die met AMM.

Les utilisateurs et les nouveaux opérateurs y sont généralement favorables; ils sont nombreux à affirmer que l'obligation de sélection et de présélection de l'opérateur devrait être imposée à tous les opérateurs de réseaux mobiles, et pas uniquement aux opérateurs puissants sur le marché.


Voor velen onder hen rest er, wanneer ze hun facturen niet meer kunnen betalen, immers nog maar één uitweg, namelijk een beroep doen op een schuldbemiddelingsdienst, waardoor ze mogelijk nog jarenlang zullen moeten afbetalen.

En effet, pour bon nombre d'entre eux, la seule issue possible lorsqu'il n'est plus possible de payer ses factures est de recourir à un service de médiation de dettes, avec des périodes de remboursement pouvant s'étendre sur de nombreuses années.


De situatie in de kampen is vaak precair, waardoor velen onder hen naar Europa vertrekken.

La situation dans les camps est souvent précaire, ce qui pousse nombre d'entre eux sur les routes de l'Europe.


Het doel van deze bijdrage bestond erin om het tekort van het sociaal statuut der zelfstandigen weg te werken dat verbonden was met de "omvorming tot vennootschap" van velen onder hen.

Le but de cette cotisation était de combler le déficit du statut social des indépendants liés au "passage en société" de nombre d'entre eux.


Uit het onderzoek blijkt dat velen onder hen worstelen met de aanpak als het aankomt op de behandeling van deze patiënten.

Il ressort de l'enquête que beaucoup d'entre eux éprouvent des difficultés lorsqu'ils sont amenés à choisir une approche pour traiter ces patients.


Echter, 47 % van alle mensen die in extreme armoede leven, zijn 18 jaar of jonger. Onder hen bevinden zich velen die ook lijden onder sociale uitsluiting, geweld en misbruik, wat de mogelijkheden tot het leiden van een bevredigend leven beperkt en bijdraagt aan maatschappelijke instabiliteit.

Cependant, 47 % des personnes vivant dans une extrême pauvreté sont âgées de 18 ans ou moins, et, parmi elles, une grande majorité souffre d’exclusion sociale, de violence et de mauvais traitements, ce qui limite les opportunités de vivre une vie satisfaisante et contribue à l’instabilité sociale.


De EU moet deze kans grijpen om een wereldleider te worden. Onder meer de Verenigde Staten en China maken immers heel snel vorderingen.

L'UE doit saisir cette occasion de jouer un rôle de premier plan au niveau mondial, certains pays tels que les États-Unis et la Chine progressant très rapidement.


Overwegende dat de hoogdringendheid gerechtvaardigd is zodat snel kan overgegaan worden tot een rationalisatie en reorganisatie van de diensten van de politiezone, temeer daar sommigen onder hen binnenkort zullen moeten verhuizen omwille van de verkoop van het gebouw dat ze momenteel betrekken;

Considérant que le recours à l'extrême urgence est justifié afin qu'il soit procédé rapidement à la rationalisation et à la réorganisation des services de la zone de police d'autant que certains d'entre eux devront prochainement déménager en raison de la vente du bâtiment qu'ils occupent actuellement,


Onder hen waren er ook heel wat jongere kinderen (van 8 tot 15 jaar) die nood hadden aan een oplossing op maat.

Parmi eux, il y a également de très nombreux jeunes enfants (de 8 à 15 ans) qui ont besoin d’une solution sur mesure.


Uit deze contacten blijkt dat velen onder hen zich meer en meer bedreigd voelen door de Burundese overheid.

Ces contacts ont révélé que nombre d'entre eux se sentent de plus en plus menacés par les autorités burundaises.




D'autres ont cherché : gewonnen en velen     velen onder     velen     beroep doen     facturen niet meer     waardoor velen     waardoor velen onder     vennootschap van velen     doel     blijkt dat velen     bevinden zich velen     jonger onder     sociale uitsluiting geweld     worden onder     maken immers heel     immers heel snel     hen binnenkort zullen     daar sommigen onder     zodat snel     onder     heel     hen zich meer     velen onder hen heel snel     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'velen onder hen heel snel' ->

Date index: 2021-03-02
w