Ik wil bovendien mevrouw Palacio Vallelersundi, destijds voorzitter van de commissie en nu minister van Buitenlandse Zaken van Spanje
, bedanken voor het vele werk dat zij voor dit onderwerp verricht heeft. Daarnaast wil ik ook de Fractie van de Europese Volkspartij bedanken, di
e mij deze opdracht gegeven heeft, en daarom bedank ik ook voorzit
ter Poettering; en verder wil ik nog noemen: de huidige voorzitter van de Commissie juridi
...[+++]sche zaken en interne markt, de heer Gargani; alle leden van de commissie, in het bijzonder collega Berger, die, als schaduwrapporteur van de Fractie van de Europese Sociaal-Democraten, zeer geduldig is geweest en met wie wij een flinke klus hebben geklaard; collega Lehne, coördinator van de Fractie van de Europese Volkspartij binnen de Commissie juridische zaken en interne markt; advocaat Preto, die onmiskenbaar een uiterst waardevolle bijdrage heeft geleverd bij alles wat wij gedaan hebben; alle schaduwrapporteurs; en tot slot het Italiaanse voorzitterschap.Je t
iens par ailleurs à citer et remercier la présidente, aujourd’hui ministre espagnol des affaires étrangères, qui a présidé le comité et abattu un travail considérable sur cette question, à savoir
Mme de Palacio; le groupe du parti populaire européen (chrétiens démocrates) et démocrates européens qui m’ont confié cette mission, et je remercie dès lors le président, M. Poettering; le président actuel, M. Gargani, ainsi que tous les membres de la commission juridique et du marché intérieur,
en particulier Mme ...[+++]Berger qui, en tant que rapporteur fictif du groupe du parti socialiste européen, s’est montrée tellement patiente et avec qui nous avons mené à bien un processus important; mon collègue M. Lehne, coordinateur du parti populaire européen au sein de la commission juridique et du marché intérieur; l’avocat M. Preto, qui s’est avéré d’une aide inestimable dans tout ce que nous avons réalisé; tous les rapporteurs fictifs; et, pour terminer, la présidence italienne.