Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «veiligheidsdiensten dringend een wettelijke grondslag moeten krijgen » (Néerlandais → Français) :

Hij herinnert eraan dat de uitvoerende macht heeft benadrukt dat onze inlichtingen- en veiligheidsdiensten dringend een wettelijke grondslag moeten krijgen om bepaalde methoden voor het verzamelen van gegevens te kunnen aanwenden.

Il rappelle que le pouvoir exécutif a insisté sur l'urgence qu'il y avait à doter nos services de renseignements et de sécurité d'une base légale en vue de leur permettre d'utiliser certaines méthodes de recueil de données.


Hij herinnert eraan dat de uitvoerende macht heeft benadrukt dat onze inlichtingen- en veiligheidsdiensten dringend een wettelijke grondslag moeten krijgen om bepaalde methoden voor het verzamelen van gegevens te kunnen aanwenden.

Il rappelle que le pouvoir exécutif a insisté sur l'urgence qu'il y avait à doter nos services de renseignements et de sécurité d'une base légale en vue de leur permettre d'utiliser certaines méthodes de recueil de données.


Voor dat aspect zou de exclusiviteit, die thans is voorgeschreven door een circulaire van de CBF, volgens de studie zelfs een expliciete wettelijke grondslag moeten krijgen.

Pour cet aspect, l'exclusivité actuellement prescrite par une circulaire de la CBF devrait même, selon l'étude, se voir conférer une base légale explicite.


Voor dat aspect zou de exclusiviteit, die thans is voorgeschreven door een circulaire van de CBF, volgens de studie zelfs een expliciete wettelijke grondslag moeten krijgen.

Pour cet aspect, l'exclusivité actuellement prescrite par une circulaire de la CBF devrait même, selon l'étude, se voir conférer une base légale explicite.


Ondertussen is echter een Europees systeem uitgewerkt zodat het stelsel van de tijdelijke bescherming een wettelijke grondslag moet krijgen en alle aspecten voor de toekomst moeten worden geregeld.

Cependant, la mise en place d'un système européen a nécessité de donner au régime de protection temporaire un statut légal et d'en fixer tous les aspects pour l'avenir.


Personen jegens wie een terugkeermaatregel loopt en die in bewaring worden gehouden, moeten toegang krijgen tot dringende medische zorg en essentiële behandeling van ziekte. Verder moeten zij de toestemming hebben contact op te nemen met wettelijke vertegenwoordigers, familieleden en bevoegde consulaire autoriteiten.

Les personnes faisant l'objet d'une mesure de retour qui sont placées en rétention doivent bénéficier de soins médicaux d’urgence et du traitement indispensable des maladies et doivent être autorisées à prendre contact avec leurs représentants légaux, les membres de leur famille et les autorités consulaires.


Overwegende dat bepaalde bijkomende veiligheidsmaatregelen vervat in de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 februari 1998 dringend een wettelijke basis moeten krijgen in het kader van de wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, de beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten;

Considérant que certaines mesures de sécurité accessoires reprises dans la convention collective de travail du 25 février 1998 doivent disposer d'urgence d'une base légale dans le cadre de la loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de gardiennage, sur les entreprises de sécurité et sur les services internes de gardiennage;


· Tot slot moeten EUROJUST EN EUROPOL om de continuïteit van het optreden van de Europese politiediensten buiten de landsgrenzen, met name in het kader van hun achtervolgingsrecht, bij hun samenwerking moeten zorgen voor een vaste cel voor urgente rechtsbijstand, belast met de beoordeling, in het licht van de situatie die aan de aanhangigmaking ten grondslag ligt, van de relevante rechtgrond waarop men zich kan beroepen om op een volstrekt wettelijke manier he ...[+++]

· Enfin, afin de permettre la continuité de l’action des polices européennes au delà de leurs frontières respectives, notamment dans le cadre de leur droit de poursuite, EUROJUST et EUROPOL devraient, dans le cadre de leur coopération, fournir une cellule permanente d’assistance juridique d’urgence, chargée d’évaluer, en fonction de la situation à l’origine de sa saisine, la base légale pertinente invocable permettant la prolongation de l’action dans le plein respect du droit.


Gelet op de dringende noodzakelijkheid, speciaal gemotiveerd door het feit dat het besluit van de Waalse Regering van 11 mei 1995 sinds 31 januari 2000 niet meer van kracht is wat betreft de bevoegdheid « Leefmilieu » in het Duitse taalgebied; dat hetzelfde besluit voorziet in de toekenning van premies aan de gemeenten die gesubsidieerde contractuelen aanstellen voor de exploitatie van containerparken; dat die gedeeltelijke financiering door de Minister van Leefmilieu voor Geco's die aangesteld worden voor de exploitatie van containerparken in het Duitse taalgebied sinds 1 januari 2000 ...[+++]

Vu l'urgence spécialement motivée par la circonstance que l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 mai 1995 a cessé d'être en vigueur le 31 janvier 2000 pour ce qui concerne la compétence « Environnement » en région de langue allemande; que cet arrêté prévoit la possibilité pour les communes de bénéficier de primes pour des agents contractuels chargés d'assurer l'exploitation des parcs à conteneurs; que ce financement partiel, par le Ministre de l'Environnement, des ACS affectés aux parcs à conteneurs en région de langue allemande ne repose plus sur aucune base légale depuis le 1 janvier 2000; qu'il y a lieu d'assurer la continuité de ce financement en régio ...[+++]


Gelet op de dringende noodzakelijkheid die wordt gemotiveerd door het feit dat het koninklijk besluit van 25 april 1997 houdende maatregelen om de toegang tot de regeling inzake verzekering voor geneeskundige verzorging te veralgemenen en te versoepelen, in het bijzonder voor de sociaal-economisch achtergestelde groepen, ter uitvoering van de artikelen 11, 2°, 41 en 49 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, be ...[+++]

Vu l'urgence motivée par le fait que l'arrêté royal du 25 avril 1997 portant des mesures visant à généraliser et assouplir l'accès au régime de l'assurance soins de santé en particulier pour les groupes socio-économiques défavorisés, en exécution des articles 11, 2°, 41 et 49 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions, publié au Moniteur belge du 19 juin 1997, a jeté les bases légales permettant de réformer l'assurabilité notamment dans le secteur des travailleurs indépendants; que cette réforme d'ampleur était à préparer en tenant compte d'autres modifications fondamentales relatives d'une part, à l'intervention majorée de l'assurance et d'autre part, ...[+++]


w