Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «veertien dagen berekend » (Néerlandais → Français) :

Als in de veertien dagen voor het indienen van een verplicht digitaal in te dienen aanvraag, verzoek of melding zich gedurende een of meer al dan niet opeenvolgende dagen een algemene technische storing heeft voorgedaan en de indieningsdatum relevant is voor de bepaling van de toepasselijke regelgeving, wordt de aanvraag, het verzoek of de melding voor die regelgeving geacht te zijn ingediend op de dag die berekend is door van de dag van indiening het aantal dagen van de algemene technische storing af te trekken.

Si, pendant les quatorze jours précédant le dépôt d'une demande, d'une requête ou d'une notification qui doit obligatoirement être soumise par voie numérique, une perturbation technique générale se produit pendant un ou plusieurs jours, consécutifs ou non, et que la date de dépôt est pertinente pour déterminer la réglementation applicable, la demande, la requête ou la notification pour cette réglementation est réputée avoir été introduite le jour qui est calculé en déduisant du jour du dépôt le nombre de jours de la perturbation technique générale.


De bedrijfsvoorheffing op bezoldigingen toegekend aan werklieden die stukwerk verrichten en van wie de onregelmatige en door de werkgever niet gecontroleerde prestaties niet worden uitgedrukt in dagen, weken, veertien dagen of maanden arbeid, wordt berekend volgens de regels van de nrs. 5.2 tot 5.7, met inachtneming van de duur van het tijdperk waarop de bezoldigingen betrekking hebben.

Le précompte professionnel dû sur les rémunérations allouées aux ouvriers travaillant à la pièce et dont les prestations irrégulières et non contrôlées par l'employeur ne sont pas exprimées en journées, semaines, quinzaines ou mois de travail, est déterminé d'après les règles prévues aux n 5.2 à 5.7, compte tenu de la période à laquelle les rémunérations se rapportent.


De bedrijfsvoorheffing op bezoldigingen toegekend aan werklieden die stukwerk verrichten en van wie de onregelmatige en door de werkgever niet gecontroleerde prestaties niet worden uitgedrukt in dagen, weken, veertien dagen of maanden arbeid, wordt berekend volgens de regels van nrs. 2.2 tot 2.8, met inachtneming van de duur van het tijdperk waarop de bezoldigingen betrekking hebben.

Le précompte professionnel dû sur les rémunérations allouées aux ouvriers travaillant à la pièce et dont les prestations irrégulières et non contrôlées par l'employeur ne sont pas exprimées en journées, semaines, quinzaines ou mois de travail, est déterminé d'après les règles prévues aux n 2.2 à 2.8, compte tenu de la période à laquelle les rémunérations se rapportent.


De bedrijfsvoorheffing op bezoldigingen toegekend aan werklieden die stukwerk verrichten en van wie de onregelmatige en door de werkgever niet gecontroleerde prestaties niet worden uitgedrukt in dagen, weken, veertien dagen of maanden arbeid, wordt berekend volgens de regels van nrs. 2.2 tot 2.8, met inachtneming van de duur van het tijdperk waarop de bezoldigingen betrekking hebben.

Le précompte professionnel dû sur les rémunérations allouées aux ouvriers travaillant à la pièce et dont les prestations irrégulières et non contrôlées par l'employeur ne sont pas exprimées en journées, semaines, quinzaines ou mois de travail, est déterminé d'après les règles prévues aux n 2.2 à 2.8, compte tenu de la période à laquelle les rémunérations se rapportent.


De bedrijfsvoorheffing op bezoldigingen toegekend aan werklieden die stukwerk verrichten en van wie de onregelmatige en door de werkgever niet gecontroleerde prestaties niet worden uitgedrukt in dagen, weken, veertien dagen of maanden arbeid, wordt berekend volgens de regels van de nrs. 5.2 tot 5.7, met inachtneming van de duur van het tijdperk waarop de bezoldigingen betrekking hebben.

Le précompte professionnel dû sur les rémunérations allouées aux ouvriers travaillant à la pièce et dont les prestations irrégulières et non contrôlées par l'employeur ne sont pas exprimées en journées, semaines, quinzaines ou mois de travail, est déterminé d'après les règles prévues aux n 5.2 à 5.7, compte tenu de la période à laquelle les rémunérations se rapportent.


De bedrijfsvoorheffing op bezoldigingen toegekend aan werklieden die stukwerk verrichten en van wie de onregelmatige en door de werkgever niet gecontroleerde prestaties niet worden uitgedrukt in dagen, weken, veertien dagen of maanden arbeid, wordt berekend volgens de regels van nrs. 2.2 tot 2.8, met inachtneming van de duur van het tijdperk waarop de bezoldigingen betrekking hebben.

Le précompte professionnel dû sur les rémunérations allouées aux ouvriers travaillant à la pièce et dont les prestations irrégulières et non contrôlées par l'employeur ne sont pas exprimées en journées, semaines, quinzaines ou mois de travail, est déterminé d'après les règles prévues aux n 2.2 à 2.8, compte tenu de la période à laquelle les rémunérations se rapportent.


Overeenkomstig de akkoorden van Marrakesj werden toen nl. de invoerrechten elke veertien dagen berekend op basis van het verschil tussen de wereldreferentieprijzen en 155% van de interventieprijs; de Commissie had zich voor de wereldreferentieprijs gebaseerd op de beursnotering van het Amerikaanse graan in Chicago, verhoogd met de vervoerskosten en transatlantische vrachtkosten. Gedurende de desbetreffende verkoopseizoenen bleef de aldus berekende referentieprijs constant in de buurt van het maximum van 155% hangen, zodat de tarwe afkomstig uit de Zwarte Zee de EU kon binnenkomen zonder douanerechten of tegen zeer lage douanerechten, he ...[+++]

En effet, en vertu des accords de Marrakech, les droits à l'importation étaient calculés chaque quinzaine par la différence entre le prix de référence mondial et 155% du prix d'intervention ; la Commission avait choisi de prendre pour prix de référence mondial la cotation à la bourse de Chicago du blé américain, augmentée des frais d'approche et du fret transatlantique ; or au cours de ces campagnes-là, le prix de référence ainsi calculé était en permanence voisin de ce plafond de 155%, ce qui permettait au blé en provenance de la Mer Noire d'entrer dans l'UE sans droits ou avec des droits très faibles, entraînant un prix total (FOB + ...[+++]


De betrokkene wordt dan nog als «werknemer» beschouwd aangezien op de verbrekingsvergoeding socialezekerheidsbijdragen werden ingehouden. b) Indien de betrokkene geen aanspraak heeft opeen verbrekingsvergoeding, of arbeidsongeschikt wordt na de voormelde termijn van veertien dagen, worden de uitkeringen berekend op het gederfde loon (basis voor de berekening van de werkloosheidsuitkering), aangezien de betrokkene dan als gecontroleerde volledige werkloze beschouwd moet worden (we veronderstellen dat de betrokkene niet elders aan de sl ...[+++]

L'intéressé reste considéré comme «travailleur» étant donné que des cotisations de sécurité sociale sont prélevées sur les indemnités de rupture. b) Si l'intéressé n'a pas droit à l'indemnité de rupture ou est reconnu incapable de travailler après le délai susvisé de quatorze jours, les indemnités sont calculées sur la rémunération perdue (base pour calcul de l'allocation de chômage), étant donné que l'intéressé doit alors être considéré comme chômeur complet contrôlé (nous supposons que l'intéressé ne pouvait pas être engagé ailleurs comme travailleur et s'est donc inscrit comme chômeur complet contrôlé).


Voor de berekening van de uitkeringen moet nu een onderscheid gemaakt worden: a) Indien de betrokkene een vergoeding ontvangt wegens beëindiging van de arbeidsovereenkomst (overeenstemmend met een aantal maanden loon), en tijdens het tijdvak, gedekt door de verbrekingsvergoeding, of uiterlijk binnen de veertien dagen na het einde hiervan, arbeidsongeschikt wordt erkend, worden de uitkeringen nog berekend op zijn laatste loon.

Pour le calcul de ses indemnités, on doit opérer la distinction suivante: a) Si l'intéressé perçoit une indemnité pour cause de rupture de son contrat de travail (indemnité qui correspond à un certain nombre de mois de salaire) et est reconnu incapable de travailler, pendant la période couverte par l'indemnité de rupture ou au plus tard dans les quatorze jours qui suivent la fin de cette période, les indemnités sont encore calculées sur base de la dernière rémunération.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'veertien dagen berekend' ->

Date index: 2022-09-15
w