Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
VBO
Verbond van Belgische Ondernemingen
Vereniging van Belgische Ondernemingen
Voorbereidend beroepsonderwijs

Vertaling van "vbo en sabam " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
voorbereidend beroepsonderwijs | VBO [Abbr.]

enseignement professionnel préparatoire


Verbond van Belgische Ondernemingen | Vereniging van Belgische Ondernemingen | VBO [Abbr.]

La Fédération des Entreprises de Belgique | FEB [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
6. Tussen het VBO en SABAM werd overeengekomen dat :

6. La FEB et la SABAM ont convenu qu’ :


Art. 4. Worden benoemd tot leden van de sectie van het auteursrecht en de naburige rechten van de Raad voor de Intellectuele Eigendom, sub-sectie `Belanghebbenden' : 1) als vertegenwoordigers van de rechthebbenden : - Een vertegenwoordiger van BEA; - Een vertegenwoordiger van JAM/SAJ; - Een vertegenwoordiger van PLAYRIGHT; - Een vertegenwoordiger van PROCIBEL; - Een vertegenwoordiger van REPROPRESS; - Een vertegenwoordiger van SABAM; - Een vertegenwoordiger van SACD; - Een vertegenwoordiger van MEDIALAAN; 2) als vertegenwoordigers van gebruikersorganisaties : - Een vertegenwoordiger van AGORIA; - Een vertegenwoordiger van Cultu ...[+++]

Art. 4. Sont nommés membres de la section du droit d'auteur et des droits voisins du Conseil de la Propriété intellectuelle, sous-section `Milieux intéressés' : 1) en tant que représentants des ayants droit : - Un représentant de BEA; - Un représentant de JAM/SAJ; - Un représentant de PLAYRIGHT; - Un représentant de PROCIBEL; - Un représentant de REPROPRESS; - Un représentant de la SABAM; - Un représentant de la SACD; - Un représentant de MEDIALAAN; 2) en tant que représentants des organisations d'utilisateurs : - Un représentant d'AGORIA; - Un représentant de Cultureel Erfgoed en Auteursrecht; - Un représentant de la FEB; - Un représentant de PROXIMUS; - Un représentant de TELENET; - Un représentant de l'UCM; - Un représenta ...[+++]


In toepassing van artikel 22, §1, 3° Auteurswet (zijnde de uitzondering voor mededeling van beschermde werken binnen de familiekring), kan de rechtspraak echter geval per geval beslissen dat de criteria die tussen SABAM en het VBO werden overeengekomen, in een concreet geval niet gelden.

En application de l’article 22, §1er, 3° de la loi sur le droit d’auteur (à savoir l’exception pour la communication d’œuvres protégées dans le cercle familial), la jurisprudence peut toutefois décider au cas par cas que les critères convenus entre la SABAM et la FEB ne sont pas valables dans un cas concret.


1. De onderhandelingen die eerder dit jaar gevoerd werden tussen SABAM en het VBO met betrekking tot het tarief voor de mededeling van muziek binnen de muren van een onderneming, op plaatsen die enkel toegankelijk zijn voor de personeelsleden werden mij inderdaad ter kennis gebracht.

1. Les négociations qui se sont déroulées cette année entre la SABAM et la FEB concernant le tarif pour la communication de musique au sein d’une entreprise, dans des lieux qui ne sont accessibles qu’aux membres du personnel, ont en effet été portées à ma connaissance.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
8. Het tarief dat SABAM in samenspraak met het VBO bepaald had, nam als criterium voor de werkruimtes het aantal voltijdse equivalenten dat het bedrijf te werk stelt.

8. Le tarif que la SABAM avait déterminé en accord avec la FEB utilisait comme critère pour les lieux de travail le nombre d’équivalents temps plein que l’entreprise emploie.


Er ontstond toen heel wat ophef over een akkoord tussen het VBO en SABAM dat een " voorkeurtarief" voorzag voor de leden van het VBO.

A cet égard, la conclusion d'un accord entre la FEB et la SABAM prévoyant un " tarif préférentiel" pour les membres de la FEB a suscité beaucoup d'émoi.


Midden augustus 2009 beslistten VBO en Sabam dat bedrijven voortaan auteursrechten moeten betalen wanneer zij muziek spelen op de werkvloer, in de kantoren, de refter of tijdens bedrijfsfeesten.

La FEB et la Sabam ont décidé à la mi-août 2009 que les entreprises devraient dorénavant payer des droits d'auteur pour diffuser de la musique sur le lieu de travail, dans les bureaux, dans le réfectoire ou lors de fêtes d'entreprise.


5. Op het moment dat Sabam de korting van 30% heeft voorzien was er in toepassing van het akkoord met het VBO sprake van ondernemingen van meer dan 5 arbeiders. De discussie betreffende de korting en vrijstelling tot en met 5 werknemers wordt echter eveneens opgenomen in de onderhandelingen.

5. Lorsque la Sabam a prévu la réduction de 30%, il était question d'entreprises de plus de 5 ouvriers, en application de l'accord avec la FEB. Toutefois, la discussion sur la réduction et l'exemption pour 5 employés sera également reprise dans les négociations.


5. Het initieel akkoord tussen SABAM en het VBO biedt de ondernemingen een korting aan van 30 %, drie jaar lang, indien ze spontaan hun muziekgebruik aanmelden.

5. L'accord initial entre la SABAM et la FEB permet aux entreprises de bénéficier d'une ristourne de 30 % pendant trois ans si elles déclarent spontanément l'utilisation de musique.


3. Hoe staat u tegenover een retroactieve inning, zoals bepaald in het initieel akkoord tussen SABAM en het VBO, in het kader van de huidige economische crisis?

3. Dans le cadre de la crise économique actuelle, que pensez-vous d'une perception rétroactive, comme le prévoit l'accord initial entre la SABAM et la FEB ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vbo en sabam' ->

Date index: 2021-09-05
w