Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
... vervalt en wordt vervangen door ...
... wordt ingetrokken en vervangen door ...
Alkyleren
De mijndirecteur vervangen
Een waterstofatoom door een alkylgroep vervangen
Gevulde pallets vervangen
Gevulde palletten vervangen
Mal vervangen
Matrijs vervangen
Politieagent die de overtreding vaststelt
Vervangen
Vervanging
Volle pallets vervangen
Volle palletten vervangen

Traduction de «vaststelt vervangen door » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gevulde palletten vervangen | volle palletten vervangen | gevulde pallets vervangen | volle pallets vervangen

remplacer des palettes pleines par des palettes vides


... vervalt en wordt vervangen door ... | ... wordt ingetrokken en vervangen door ...

... est abrogé et remplacé par ...


mal vervangen | matrijs vervangen

remplacer une matrice


politieagent die de overtreding vaststelt

agent verbalisateur


alkyleren | een waterstofatoom door een alkylgroep vervangen

alcoylant | substance qui empêche la division des cellules cancéreuses




de mijndirecteur vervangen

agir au nom du responsable de la mine


Omschrijving: Dissociatieve convulsies kunnen epileptische aanvallen nauwkeurig imiteren in termen van bewegingen, maar tongbeet, kneuzing door vallen en incontinentie voor urine komen zelden voor; en het bewustzijn blijft behouden of wordt vervangen door een toestand van stupor of trance.

Définition: Les convulsions dissociatives peuvent ressembler très étroitement aux mouvements que l'on observe au cours d'une crise épileptique; toutefois, la morsure de la langue, les blessures dues à une chute ou la perte des urines sont rares; par ailleurs, le trouble peut s'accompagner d'un état de stupeur ou de transe mais il ne s'accompagne pas d'une perte de la conscience.


orgaan of weefsel vervangen door heteroloog of homoloog transplantaat

organe ou tissu remplacé par greffe hétérologue ou homologue
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1° de woorden "Bij schending van de artikelen 9, 11, 18, 51, 55, 56 of 64 van de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie of de bijbehorende uitvoeringsmaatregelen," worden vervangen door de woorden "Wanneer de Raad prima facie een overtreding vaststelt van de wetgeving of reglementering waarvan de naleving door het Instituut wordt gecontroleerd of hun uitvoeringsmaatregelen,";

1° les mots « En cas de manquement aux articles 9, 11, 18, 51, 55, 56 ou 64 de la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques ou de leurs mesures d'exécution, » sont remplacés par les mots « Lorsque le Conseil constate prima facie une infraction à la législation ou à la réglementation dont l'Institut contrôle le respect, ou de leurs mesures d'exécution, » ;


- punt 4° wordt vervangen door wat volgt : « in het kader van een procedure van verlenging van de milieuvergunning voor een risicoactiviteit wanneer de afleverende overheid vaststelt dat de inrichting voor de volledige duur van haar exploitatie niet was uitgerust met preventiemaatregelen ter garantie van de bodembescherming of dat die maatregelen onvoldoende werden gecontroleerd en onderhouden».

- le point 4° est remplacé comme suit : « dans le cadre d'une procédure de prolongation du permis d'environnement d'une activité à risque lorsque l'autorité délivrante constate que l'installation n'a pas été équipée pendant toute la durée de son exploitation de mesures de prévention garantissant la protection du sol, ou que celles-ci sont insuffisamment contrôlées et entretenues».


In § 1, tweede lid, van het voorgestelde artikel 9, de woorden « Wanneer een notaris tegenstrijdige belangen of de aanwezigheid van manifest onevenwichtige bedingen vaststelt » vervangen door de woorden « Wanneer een notaris manifest tegenstrijdige belangen of de aanwezigheid van duidelijk onevenwichtige bedingen vaststelt ».

Au § 1 , alinéa 2, de l'article 9 proposé, remplacer les mots « lorsqu'il constate l'existence d'intérêts contradictoires ou en présence d'engagements manifestement disproportionnés » par les mots « lorsqu'il constate l'existence d'intérêts manifestement contradictoires ou en présence d'engagements à l'évidence disproportionnés ».


In § 1, tweede lid, van het voorgestelde artikel 9, de woorden « Wanneer een notaris tegenstrijdige belangen of de aanwezigheid van manifest onevenwichtige bedingen vaststelt » vervangen door de woorden « Wanneer een notaris manifest tegenstrijdige belangen of de aanwezigheid van duidelijk onevenwichtige bedingen vaststelt ».

Au § 1 , alinéa 2, de l'article 9 proposé, remplacer les mots « lorsqu'il constate l'existence d'intérêts contradictoires ou en présence d'engagements manifestement disproportionnés » par les mots « lorsqu'il constate l'existence d'intérêts manifestement contradictoires ou en présence d'engagements à l'évidence disproportionnés ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
33) Een artikel 16 E wordt ingevoegd, met de tekst van artikel 13; in lid 2 wordt « Wanneer de Raad .vaststelt » vervangen door « Het Europees Parlement en de Raad kunnen, volgens de gewone wetgevingsprocedure, .de basisbeginselen vaststellen », en wordt « neemt hij .een besluit volgens de procedure van artikel 251 » geschrapt;

33) Un article 16 E est inséré, avec le libellé de l'article 13; au paragraphe 2, les mots « .lorsque le Conseil adopte ..». sont remplacés par « .le Parlement européen et le Conseil, statuant conformément à la procédure législative ordinaire, peuvent adopter les principes de base ..». et les mots à la fin « ., il statue conformément à la procédure visée à l'article 251 » sont supprimés.


In de eerste volzin van het eerste lid van de voorgestelde § 2 van dit artikel de woorden « indien deze arts vaststelt : » vervangen door de woorden « indien deze arts zich ervan vergewist heeft : ».

Au § 2 de l'article 4 proposé, dans la première phrase du premier alinéa, remplacer les mots « s'il constate que » par les mots « s'il s'est assuré que ».


De eerste volzin van het eerste lid van de voorgestelde § 2 van dit artikel wijzigen als volgt : A. De woorden « indien deze arts vaststelt : » vervangen door de woorden « indien deze arts zich ervan vergewist heeft : »

Apporter au § 2, alinéa 1, de l'article 4 proposé, les modifications suivantes : A. Remplacer les mots « s'il constate que » par les mots « s'il s'est assuré que ».


« Schenden de artikelen 21, § 1 en 30 van het decreet van 16 januari 2004 op de begraafplaatsen en de lijkbezorging (B.S. 10 februari 2004) en/of artikel 22, § 1, van de wet van 20 juli 1971 op de begraafplaatsen en lijkbezorging (B.S. 3 augustus 1971) zoals vervangen bij wet van 20 september 1998 (B.S. 28 oktober 1998) de regels die door of krachtens de Grondwet zijn vastgesteld voor het bepalen van de onderscheiden bevoegdheden van de Staat, de gemeenschappen en de gewesten en het evenredigheidsbeginsel, of de artikelen 10 en 11 van ...[+++]

« Les articles 21, § 1, et 30 du décret du 16 janvier 2004 sur les funérailles et sépultures (M.B., 10 février 2004) et/ou l'article 22, § 1, de la loi du 20 juillet 1971 sur les funérailles et sépultures (M.B., 3 août 1971), tel qu'il a été remplacé par la loi du 20 septembre 1998 (M.B., 28 octobre 1998), violent-ils les règles qui sont établies par la Constitution ou en vertu de celle-ci pour déterminer les compétences respectives de l'Etat, des communautés et des régions ainsi que le principe de proportionnalité ou les articles 10 et 11 de la Constitution, interprétés en ce sens que les communes d'une région ne se voient pas rembourse ...[+++]


Artikel 1. In artikel 15octies, § 2, van het besluit van de Waalse Regering van 30 november 2006 tot bevordering van de elektriciteitsopwekking uit hernieuwbare energiebronnen of warmtekrachtkoppeling, zoals gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 3 april 2014 en vervangen door het besluit van de Waalse Regering van 12 februari 2015, wordt lid 3 vervangen door hetgeen volgt : "Als de `CWaPE' vaststelt dat de installatie bedoeld in lid 2 onvoldoende rendabel is, laat ze de verande ...[+++]

Article 1. Dans l'article 15octies, § 2, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 novembre 2006 relatif à la promotion de l'électricité produite au moyen de sources d'énergie renouvelables ou de cogénération, inséré par l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 avril 2014 et remplacé par l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 février 2015, l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : « Si la CWaPE constate l'absence de rentabilité suffisante de l'installation visée à l'alinéa 2, elle autorise le changement de régime d'octroi des certificats verts et détermine, dans la limite d'une enveloppe globale de 140.000 certificats verts par an pour les producteurs à p ...[+++]


Afdeling 4. - WIJZIGING VAN HET KONINKLIJK BESLUIT VAN 10 AUGUSTUS 1939 DAT HET PROGRAMMA VAN HET EXAMEN VOORZIEN BIJ ARTIKEL 25-B VAN DE WET VAN 30 JULI 1938 BETREFFENDE HET GEBRUIK DER TALEN BIJ HET LEGER VASTSTELT Art. 4. In artikel 4 van het koninklijk besluit van 10 augustus 1939 dat het programma van het examen voorzien bij artikel 25-B van de wet van 30 juli 1938 betreffende het gebruik der talen bij het leger vaststelt, wordt het woord "Landsverdediging" vervangen door het woord "Defensie".

Section 4. - MODIFICATION DE L'ARRETE ROYAL DU 10 AOUT 1939 QUI FIXE LE PROGRAMME DE L'EXAMEN PREVU A L'ARTICLE 25-B DE LA LOI DU 30 JUILLET 1938 CONCERNANT L'USAGE DES LANGUES A L'ARMEE Art. 4. Dans l'article 4 de l'arrêté royal du 10 août 1939 qui fixe le programme de l'examen prévu à l'article 25-B de la loi du 30 juillet 1938 concernant l'usage des langues à l'armée, le mot "nationale" est abrogé.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vaststelt vervangen door' ->

Date index: 2022-12-05
w