Overwegende dat het, inzonderheid voor de ondernemi
ngen die op vandaag geen beroep kunnen doen op het Fonds voor de gezondheid en de kwaliteit van de dieren en de dierlijke producten en die ingevolge de dioxinecrisis bij vonnis een voorlopige opsch
orting van betaling hebben bekomen overeenkomstig de wet van 17 juli 1997 betreffende het gerechtelijk akkoord, of ernstige financiël
e problemen hebben, vastgesteld overeenkomstig dit bes
...[+++]luit, noodzakelijk is om bij hoogdringendheid de interventie van de overheid te organiseren en voor deze ondernemingen een overbruggingsregeling te treffen teneinde onherroepelijke schade te voorkomen; Considérant qu'il est nécessaire, notamment pour les entreprises qui à ce jour ne peuvent pas faire appel au Fonds pour la santé et la qualité des animaux et des produits animaux et qui, suite à la crise de la di
oxine ont obtenu un jugement accordant un sursis provisoire de paiement, conformément à l'article 16 de la loi du 17 juillet 1997 relative au concordat judiciaire,
ou font l'objet de problèmes financiers importants, constatés conformément au présent arrêté, d'organiser d'urgence l'intervention de l'Etat et de prévoir un systèm
...[+++]e d'avances pour ces entreprises, afin de prévenir des dommages irréparables;