Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vastgesteld immers op geen enkele manier veranderen » (Néerlandais → Français) :

De redenen waarom de steunregeling in 2012 is gewijzigd, kunnen de reikwijdte van het onderzoek van de Commissie en dus de reikwijdte van de toepassing van het eerste en het tweede besluit die in respectievelijk 2009 en 2011 zijn vastgesteld immers op geen enkele manier veranderen.

En effet, les motifs justifiant la modification du régime d'aides en question en 2012 ne peuvent altérer la portée des première et seconde décisions adoptées respectivement en 2009 et 2011.


Het uitoefenen van een eredienst kan immers op geen enkele manier als een criterium beschouwd worden voor een vergelijking met een ander geloof.

En effet, le déroulement d'un culte ne pourrait en aucun cas être considéré comme un critère pouvant servir de comparaison pour une autre croyance.


Er werd immers geen levensvatbare alternatieve financiering voor Europass vastgesteld en aanvullende overheidsfinanciering ligt niet in de lijn der verwachting. Tevens is er geen specifieke prikkel voor particuliere actoren om ook zelf aan dit proces deel te nemen, aangezien Europass geen enkel direct financieel voordeel voor he ...[+++]

Rien n'incite en particulier les acteurs privés à s'impliquer, vu qu'Europass est dépourvu de toute rentabilité financière immédiate.


Tot slot moet worden vastgesteld dat tot nu toe geen enkel proces een passende manier heeft gevonden om het Europees Parlement te laten participeren, zoals in het witboek over governance was voorgesteld.

Enfin, il convient de signaler qu'aucun processus n'a encore trouvé une manière judicieuse d'associer le Parlement européen, ainsi que le propose le livre blanc sur la gouvernance.


Formeel gezien kon echter geen enkele inbreuk vastgesteld worden, omdat de onderneming de procedure voor de sociale verkiezingen op een correcte manier had aangevat.

Aucune infraction n'a cependant pu être formellement constatée, l'entreprise ayant effectivement correctement entamé la procédure en matière d'élections sociales.


d) het feit dat een loontrekkend chauffeur zijn jaarlijks verlof opneemt (in de maand juli en/of augustus, of op een ander tijdstip trouwens), is perfect te voorzien en vloeit voort uit de wet en het contract dat een exploitant bindt met zijn chauffeur, dit moet een exploitant er trouwens toe aanzetten een beroep te doen op een vervangingchauffeur om de continuïteit van de dienstverlening aan de klanten te waarborgen; daarenboven kan de afwezigheid van een chauffeur tijdens zijn wettelijk verlof op geen enkele manier een v ...[+++]

d) le fait qu'un chauffeur salarié prenne ses congés annuels (aux mois de juillet et/ou août ou à un autre moment de l'année d'ailleurs) est un fait parfaitement prévisible, découlant de la loi et du contrat liant un exploitant à son chauffeur et qui doit amener l'exploitant à recourir aux services d'un chauffeur de remplacement pour assurer la continuité du service à la clientèle; à titre surabondant, l'absence d'un chauffeur durant ses congés légaux annuels ne peut expliquer d'aucune manière la mise à disposition insuffisante constatée durant la longue période examinée (plus d'un an);


d) het feit dat een loontrekkend chauffeur zijn jaarlijks verlof opneemt (in de maand juli en/of augustus, of op een ander tijdstip trouwens), is perfect te voorzien en vloeit voort uit de wet en het contract dat een exploitant bindt met zijn chauffeur, dit moet een exploitant er trouwens toe aanzetten een beroep te doen op een vervangingchauffeur om de continuïteit van de dienstverlening aan de klanten te waarborgen; daarenboven kan de afwezigheid van een chauffeur tijdens zijn wettelijk verlof op geen enkele manier een v ...[+++]

d) le fait qu'un chauffeur salarié prenne ses congés annuels (aux mois de juillet et/ou août ou à un autre moment de l'année d'ailleurs) est un fait parfaitement prévisible, découlant de la loi et du contrat liant un exploitant à son chauffeur et qui doit amener l'exploitant à recourir aux services d'un chauffeur de remplacement pour assurer la continuité du service à la clientèle; à titre surabondant, l'absence d'un chauffeur durant ses congés légaux annuels ne peut expliquer d'aucune manière la mise à disposition insuffisante constatée durant la longue période examinée (plus d'un an);


In de onderhavige zaak heeft de Commissie vastgesteld dat de door de privatiseringsopdracht opgelegde voorwaarden de verstoring ten gevolge van de negatieve prijs op geen enkele manier vergrootten, aangezien de voorwaarden geen materiële invloed hadden op de betaalde prijs.

En l’espèce, la Commission a constaté que les conditions imposées par le mandat de privatisation n’augmentaient en aucune manière la distorsion résultant du prix négatif, puisque ces conditions n’avaient pas d’incidence matérielle sur le prix payé.


Totdat de in artikel 91, lid 1, bedoelde bepalingen zijn vastgesteld en behoudens vaststelling door de Raad, met eenparigheid van stemmen van een maatregel die in een afwijking voorziet, mag geen enkele lidstaat de onderscheidende bepalingen, die terzake gelden op 1 januari 1958 of, voor de toetredende staten, op de datum van hun toetreding, zodanig veranderen dat zij daardoor in hun rechtstreekse of zijdelingse u ...[+++]

Jusqu'à l'établissement des dispositions visées à l'article 91, paragraphe 1, et sauf adoption à l'unanimité par le Conseil d'une mesure accordant une dérogation, aucun des États membres ne peut rendre moins favorables, dans leur effet direct ou indirect à l'égard des transporteurs des autres États membres par rapport aux transporteurs nationaux, les dispositions diverses régissant la matière au 1er janvier 1958 ou, pour les États adhérents, à la date de leur adhésion.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Bertrix-Libramont-Neufchâteau met het oog op de opneming van een industriële bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Neufchâteau (Longlier) met ecologische verbindingsperimeters in overdruk, een groenzone aan weerskanten van de beek van Morival, een reserveringsperimeter voor het tracé voor de aansluiting van het gebied op lijn 162 en de opneming in een landbouwgebied van het niet in gebruik genomen deel van de industriële bedrijfsruimte van Longlier (bladen 65/5N ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Bertrix-Libramont-Neufchâteau en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique industrielle sur le territoire de la commune de Neufchâteau (Longlier) avec périmètres de liaison écologique en surimpression, d'une zone d'espaces verts de part et d'autre du ruisseau de Morival, d'un périmètre de réservation pour le tracé du raccordement de la zone à la ligne 162 et l'inscription en zone agricole de la partie inoccupée de la zone d'activité économique industrielle de Longlier (planches 65/5N et S) Le Gouvernement wallon, Vu le Co ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vastgesteld immers op geen enkele manier veranderen' ->

Date index: 2024-02-14
w