Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vastgelegde procedures beschikken » (Néerlandais → Français) :

OVERWEGENDE dat de lidstaten en Liechtenstein beschikken over i) passende waarborgen om ervoor te zorgen dat de inlichtingen verkregen uit hoofde van de bij dit wijzigingsprotocol gewijzigde overeenkomst vertrouwelijk blijven en uitsluitend worden gebruikt voor de doeleinden van en door de personen of autoriteiten die betrokken zijn bij de heffing, inning of invordering van, de tenuitvoerlegging of vervolging ter zake van of de beslissing in beroepszaken met betrekking tot belastingen, of bij het toezicht daarop, alsook voor andere toegestane doeleinden, en ii) de infrastructuur voor een doeltreffende uitwisselingsband (met inb ...[+++]

CONSIDÉRANT QUE les États membres et le Liechtenstein ont mis en place i) les protections adéquates pour faire en sorte que les informations reçues conformément à l'accord tel que modifié par le présent Protocole de modification restent confidentielles et soient utilisées uniquement aux fins de l'établissement, de la perception ou du recouvrement de l'impôt par les personnes ou les autorités concernées, de l'exécution des décisions, de l'engagement des poursuites ou de la détermination des recours en matière fiscale, ou de la surveillance à laquelle ces tâches sont soumises, ainsi qu'aux autres fins autorisées, et ii) les infrastructures nécessaires à des échanges effectifs (y compris les processus ...[+++]


De bedienden op wie de voorwaarden bedoeld in § 1 van toepassing zijn en die over ten minste vijftien jaar anciënniteit beschikken, ontvangen een werkgeverstoelage van 70 pct. die wordt berekend conform collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17. Art. 5. De volgende procedure moet worden gevolgd : a) de werkgever betekent het ontslag aan de bediende binnen de termijn, die is vastgesteld overeenkomstig de bepalingen van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten; b) de uitvoering van punt a) moet geschieden in het raam v ...[+++]

Les employés qui sont dans les conditions visées au § 1 et qui comptent au moins quinze ans d'ancienneté, bénéficient d'un complément patronal de 70 p.c. calculé conformément à la convention collective de travail n° 17. Art. 5. La procédure suivante doit être respectée : a) l'employeur notifie le congé de l'employé dans le délai fixé, conformément aux dispositions de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail; b) l'exécution du point a) doit s'inscrire dans le cadre de la procédure de concertation prévue à l'article 10, alinéas 1 et 2 de la convention collective de travail du 19 décembre 1974 (convention collective de tr ...[+++]


De uitzendende en gastorganisaties moeten via een zelfevaluatie aantonen dat ze over een beleid of praktijk beschikken, teneinde aan de eisen inzake kandidaat-vrijwilligers en EU-vrijwilligers voor humanitaire hulpverlening en alle normen en procedures zoals vastgelegd in de regelgeving.

Les organisations d’envoi et d’accueil doivent démontrer, au moyen d’une auto-évaluation, qu’elles ont mis en place une politique ou une pratique afin de répondre aux exigences nécessaires concernant les candidats volontaires et les volontaires de l’aide de l’Union européenne qui couvrent toutes les normes et procédures conformément à la législation.


De uitzendende en gastorganisaties moeten via een zelfevaluatie aantonen dat ze over een beleid of praktijk beschikken, teneinde aan de eisen inzake kandidaat-vrijwilligers en EU-vrijwilligers voor humanitaire hulpverlening en alle normen en procedures zoals vastgelegd in de regelgeving.

Les organisations d’envoi et d’accueil doivent démontrer, au moyen d’une auto-évaluation, qu’elles ont mis en place une politique ou une pratique afin de répondre aux exigences nécessaires concernant les candidats volontaires et les volontaires de l’aide de l’Union européenne qui couvrent toutes les normes et procédures conformément à la législation.


De uitzendende en gastorganisaties moeten via een zelfevaluatie aantonen dat ze over een beleid of praktijk beschikken, teneinde aan de eisen inzake kandidaat-vrijwilligers en EU-vrijwilligers voor humanitaire hulpverlening en alle normen en procedures zoals vastgelegd in de regelgeving.

Les organisations d’envoi et d’accueil doivent démontrer, au moyen d’une auto-évaluation, qu’elles ont mis en place une politique ou une pratique afin de répondre aux exigences nécessaires concernant les candidats volontaires et les volontaires de l’aide de l’Union européenne qui couvrent toutes les normes et procédures conformément à la législation.


In het protocol is een procedure vastgelegd voor vooraf met kennis van zaken te geven instemming, zodat landen over de benodigde informatie beschikken op basis waarvan zij weloverwogen kunnen besluiten dergelijke organismen al dan niet op hun grondgebied in te voeren.

Le protocole établit une procédure d'accord préalable en connaissance de cause visant à garantir que les États disposent des informations nécessaires pour prendre des décisions éclairées avant de donner leur accord à l'importation de ces organismes sur leur territoire.


18. Kredietinstellingen moeten over schriftelijk vastgelegde procedures beschikken om te beoordelen of historische verliesgegevens nog steeds relevant zijn, met inbegrip van situaties waarbij op eigen oordeel wordt afgegaan of gebruik kan worden gemaakt van de weging van gegevens of van andere aanpassingen, in hoeverre deze procedures kunnen worden gebruikt en wie bevoegd is om terzake besluiten te nemen.

18. Les établissements de crédit doivent appliquer des procédures, dûment consignées par écrit, pour l'évaluation constante de la pertinence des données historiques concernant les pertes, cette évaluation portant notamment sur les cas où un jugement humain, une révision du montant ou tout autre ajustement peut s'appliquer, sur la mesure dans laquelle ceci peut s'appliquer et sur celui ou ceux qui sont habilités à prendre cette décision.


Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de noodzaak om dit besluit zo snel mogelijk in voege te laten treden om de nieuwe procedure van doorlopende vergelijkende selectie op de datum zoals overeengekomen met het Selectiebureau van de Federale Overheid op te starten, bij ontstentenis waarvan de penitentiaire inrichtingen enerzijds niet over wervingsreserves zouden beschikken voor de functie van penitentiair bewakingsassistent en anderzijds niet in staat zouden zijn om de wervings- en opleidingscycli zoals ...[+++]

Vu l'urgence motivée par la nécessité de faire entrer en vigueur le présent arrêté le plus rapidement possible afin de permettre la mise en route de la nouvelle procédure de sélection comparative permanente, à la date convenue avec le Bureau de sélection de l'Administration fédérale, à défaut de quoi les établissements pénitentiaires ne disposeraient d'une part pas de réserve de lauréats pour la fonction d'assistant de surveillance pénitentiaire et d'autre part ne seraient pas en mesure de garantir les cycles de recrutements et de formations fixés en concertation avec les organisations syndicales représentatives;


De Commissie moet er, bij de herziening van Richtlijn 2005/60/EG, voor zorgen dat de bepalingen die zijn vastgelegd in die richtlijn personen die niet beschikken over een vast adres of identiteitspapieren niet belemmeren in hun toegang tot microkrediet, door een speciale uitzondering op te nemen in de bepalingen met betrekking tot "ken-uw-cliënt"-procedures.

Lors de la révision de la directive 2005/60/CE, la Commission devrait veiller à ce que les dispositions énoncées dans cette directive ne dressent pas d'obstacles empêchant les personnes n'ayant pas de domicile permanent ou de documents d'identification personnelle d'accéder au microcrédit, en prévoyant une dérogation spéciale dans les dispositions relatives aux obligations de vigilance à l'égard de la clientèle.


De minister duidt de farmaceutische specialiteiten of groepen van farmaceutische specialiteiten aan die hiervoor in aanmerking komen en past de lijst van de vergoedbare specialiteiten aan, overeenkomstig de door de Koning vastgelegde procedures en bepaalt op voorstel van de Commissie Tegemoetkoming Geneesmiddelen de elementen waarover de zorgverlener moet beschikken, teneinde de in artikel 139 bedoelde Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle en de adviserend geneesheren van de verzekeringsinstelling in staat te stellen na te g ...[+++]

Le ministre désigne les spécialités pharmaceutiques ou groupes de spécialités pharmaceutiques prises en considération et adapte la liste des spécialités remboursables conformément aux procédures fixées par le Roi et définit, sur proposition de la Commission de remboursement des médicaments, les éléments dont le dispensateur doit disposer afin de permettre au Service d'évaluation et de contrôle médicaux visé à l'article 139 et aux médecins conseils des organismes assureurs de vérifier que les spécialités pharmaceutiques délivrées qui ont été remboursées ont été prescrites par le dispensateur conformément aux conditions de remboursement fi ...[+++]


w