Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vast te stellen dat enerzijds duidelijk » (Néerlandais → Français) :

c) indien directe noch indirecte kostentoerekening mogelijk is, wordt de kostencategorie toegerekend op basis van een algemene kostenverdeling die wordt berekend door de verhouding vast te stellen tussen, enerzijds, alle uitgaven die direct of indirect aan de universele dienst worden toegerekend en, anderzijds, alle uitgaven die direct of indirect aan de andere diensten worden toegerekend;

c) lorsqu'il n'y a pas moyen de procéder à une imputation directe ou indirecte, la catégorie de coûts est imputée sur la base d'un facteur de répartition général calculé en établissant le rapport entre, d'une part, toutes les dépenses directement ou indirectement affectées ou imputées à chacun des services universels et, d'autre part, toutes les dépenses directement ou indirectement affectées ou imputées aux autres services;


Volgens de methode van Doelstelling 92, die het mogelijk heeft gemaakt de interne markt tot stand te brengen, zou de routekaart gerichte tussentijdse doelen, precieze middelen en doeltreffende instrumenten vast kunnen stellen, alsmede een duidelijk tijdschema voor de uitvoering ervan.

Suivant la méthode de l'Objectif 92 qui avait permis la mise en place du marché intérieur, la feuille de route pourrait définir des objectifs intermédiaires ciblés, des moyens précis et des instruments efficaces, ainsi qu'un calendrier clair pour les réaliser.


Het baart Zorgnet Vlaanderen wat zorgen om vast te stellen dat enerzijds duidelijk gemaakt wordt dat de federale ombudsdienst niet werkt voor het opvangen van de klachten uit de ambulante sector en dat tegelijk gepleit wordt voor het oprichten van een « federale overheidsdienst rechten van de patiënt » die alle ombudspersonen van ziekenhuizen zou aanwerven, opleiden en evalueren.

Zorgnet Vlaanderen est inquiet de constater que le service de médiation fédéral n'a manifestement pas de compétence pour traiter les plaintes émanant du secteur ambulatoire et que, parallèlement à cela, on plaide pour un service public fédéral « Droits du patient », qui se chargera du recrutement, de la formation et de l'évaluation de tous les médiateurs détachés auprès des hôpitaux.


Naast het feit dat ernstige vragen kunnen worden gesteld bij de betrouwbaarheid van de gegevens die worden gebruikt om de medische index vast te stellen, is het duidelijk dat de medische index er niet in slaagt om premiestijgingen onder controle te houden of te laten stijgen overeenkomstig de daadwerkelijke kosten.

Outre le fait que l'on peut sérieusement s'interroger sur la fiabilité des données utilisées pour établir l'indice médical, il est clair que l'indice médical ne réussit pas à maintenir les hausses de prime sous contrôle ni à lier les augmentations aux coûts réels.


De FOD Economie raadpleegt hiervoor het rijksregister van de natuurlijke personen opgericht bij de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een rijksregister van de natuurlijke personen alsook de gegevens beschikbaar via de kruispuntbank van de sociale zekerheid in het netwerk van de sociale zekerheid, overeenkomstig de modaliteiten vastgesteld of vast te stellen door enerzijds het sectoraal comité van het rijksregister en door het sectoraal comité van de sociale zekerheid anderzijds.

À cette fin, le SPF Économie consulte le registre national des personnes physiques institué par la loi du 8 août 1983 organisant un registre national des personnes physiques ainsi que les données accessibles via la Banque Carrefour de la sécurité sociale au sein du réseau de la sécurité sociale, conformément aux modalités fixées ou à fixer, par le comité sectoriel du registre national, d’une part, et par le comité sectoriel de sécurité sociale, d’autre part.


(35) Om uniforme regels vast te stellen en te zorgen voor duidelijke concepten en procedures alsmede rechtszekerheid te scheppen voor marktdeelnemers, is het passend deze handeling in de vorm van een verordening vast te stellen.

(35) Afin d’établir des règles uniformes et d’assurer la clarté des concepts et des procédures, ainsi que d’assurer la sécurité juridique pour les opérateurs économiques, il y a lieu d’adopter le présent acte sous la forme d’un règlement.


Overeenkomstig de bepalingen van de uitvoeringsovereenkomst van het Akkoord van Schengen bestaat er een duidelijk onderscheid tussen enerzijds de gegevens die, overeenkomstig artikel 96, ter fine van weigering van toegang, in het SIS worden opgenomen en anderzijds de gegevens die, overeenkomstig artikel 38, kunnen uitgewisseld worden tussen de contracterende Staten om vast te stellen welke Staat voor de behandeling van het asielverzoek verantwoordelijk ...[+++]

Conformément aux dispositions de la convention d'application de l'Accord de Schengen, il existe une différence nette entre, d'une part, les données qui conformément à l'article 96, sont reprises dans le SIS aux fins de non-admission et, d'autre part, les données qui, conformément à l'article 38, peuvent être échangées entre les États contractants afin de déterminer l'État responsable du traitement de la demande d'asile et sont nécessaires pour le traitement de cette demande.


Een overeenkomst tussen partijen om exclusieve jurisdictie te verlenen aan één of meer gerechten of tribunalen van een lidstaat om kennis te nemen van geschillen in het kader van de overeenkomst dient een van de factoren te zijn waarmee rekening moet worden gehouden om vast te stellen of een duidelijke rechtskeuze is gemaakt.

Un accord entre les parties visant à donner compétence exclusive à une ou plusieurs juridictions d'un État membre pour connaître des différends liés au contrat devrait être l'un des facteurs à prendre en compte pour déterminer si le choix de la loi a été clairement énoncé.


2. De in lid 1 bedoelde informatie, waarvan het commerciële oogmerk duidelijk vast te stellen moet zijn, wordt duidelijk en begrijpelijk medegedeeld op een wijze die passend is bij de gebruikte techniek voor communicatie op afstand, daarbij met name rekening houdend met de beginselen van goede trouw bij handelstransacties en de beginselen inzake de bescherming van krachtens de wetgeving van de lidstaten handelingsonbekwame personen, zoals minderjarigen.

2. Les informations visées au paragraphe 1, dont le but commercial doit apparaître sans équivoque, sont fournies de manière claire et compréhensible par tout moyen adapté à la technique de communication à distance utilisée, en tenant dûment compte, notamment, des principes de la bonne foi dans les transactions commerciales et de la protection de ceux qui, selon la législation des États membres, sont jugés incapables, comme les mineurs.


Er is lang van gedachten gewisseld over het verband tussen, enerzijds, de beslissing van de aanklager om een a priori-onderzoek naar de misdaad van agressie in te stellen en, anderzijds, de beslissing van de Veiligheidsraad om het eventuele bestaan vast te stellen van een daad van agressie die de `misdaad van agressie', die het voorwerp is van het voormeld onderzoek, tot gevolg had.

On a longuement débattu du lien entre, d'une part, la décision du procureur de lancer une enquête a priori pour crime d'agression, et, d'autre part, la décision du Conseil de sécurité de constater l'existence éventuelle d'un acte d'agression pouvant être qualifié de crime d'agression faisant l'objet de l'enquête susmentionnée.


w