Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beroep vanwege vormfout
Rusttijden vanwege overmatige warmte
Slachtoffer van vulkaanuitbarsting
Vanwege den Regent
Vulkaanuitbarsting

Vertaling van "vanwege de vulkaanuitbarsting " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE






rusttijden vanwege overmatige warmte

pause pour travail à la chaleur




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De Dublin Metropolitan District Court (Ierland), bij wie het geding aanhangig is, vraagt het Hof van Justitie of de sluiting van het luchtruim vanwege een vulkaanuitbarsting onder het begrip „buitengewone omstandigheden ” valt, zodat de luchtvervoerder verplicht is om de passagiers te verzorgen, dan wel of een vulkaanuitbarsting daarentegen een omstandigheid vormt die verder gaat dan de „buitengewone omstandigheden” en die de luchtvaartmaatschappij ontheffen van haar verplichting tot verzorging van de passagiers.

Le Dublin Metropolitan District Court (Irlande), saisi du litige, demande à la Cour de justice si la fermeture de l’espace aérien due à une éruption volcanique relève de la notion de « circonstances extraordinaires », obligeant le transporteur aérien à prendre en charge les passagers, ou si, au contraire, elle relève de circonstances qui vont au-delà des « circonstances extraordinaires » et exonèrent ce dernier de son obligation de prise en charge des passagers.


De Dublin Metropolitan District Court (Ierland), bij wie het geding aanhangig is, vraagt het Hof in wezen of de sluiting van het luchtruim vanwege een vulkaanuitbarsting onder het begrip "buitengewone omstandigheden" valt, zodat de luchtvaartmaatschappij verplicht is tot het verstrekken van verzorging aan de passagiers, dan wel of een dergelijke gebeurtenis in een categorie van omstandigheden valt die verder gaan dan deze buitengewone omstandigheden, die de luchtvaartmaatschappij kunnen vrijstellen van haar verplichting tot verzorging van de passagiers.

Le Dublin Metropolitan District Court (Irlande), saisi du litige, demande, en substance, à la Cour de justice si la fermeture de l’espace aérien due à l’éruption d’un volcan relève de la notion de « circonstances extraordinaires », obligeant le transporteur aérien à prendre en charge les passagers, ou si elle se situe dans une catégorie, qui va au-delà des circonstances extraordinaires, susceptible d’exonérer ce dernier de son obligation de prise en charge des passagers.


In dit opzicht is hij van mening dat de verzorging van vliegtuigpassagiers des te belangrijker en essentiëler is wanneer hun vlucht wordt geannuleerd vanwege een vulkaanuitbarsting die gedurende meerdere dagen de sluiting van het luchtruim boven meerdere lidstaten teweeg brengt en daardoor bepaalde passagiers dwingt om op de luchthaven te blijven, vaak ver weg van huis, in afwachting dat het luchtruim opnieuw wordt geopend.

À cet égard, il estime que la prise en charge des passagers aériens est d’autant plus importante et primordiale lorsque ces derniers voient leur vol annulé en raison de l’éruption d’un volcan qui a provoqué la fermeture de l’espace aérien de plusieurs États membres, et ce durant plusieurs jours, contraignant ainsi certains passagers à rester à l’aéroport et bien souvent loin de chez eux en attendant la réouverture de cet espace aérien.


– (EN) De sluiting van grote delen van het Europese luchtruim in april en mei van vorig jaar vanwege de vulkaanuitbarsting in IJsland veroorzaakte ernstige verkeersverstoringen en economische schade en had rechtstreekse gevolgen voor tien miljoen passagiers.

– (EN) La fermeture d’une grande partie de l’espace aérien européen en avril et en mai de l’an dernier, consécutive à l’éruption volcanique en Islande, a provoqué des perturbations du trafic et des dommages économiques considérables, et elle a touché directement dix millions de passagers.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tot slot wil ik graag alle collega’s bedanken die aanwezig zijn en die later deel zullen nemen aan het debat, maar misschien nu vanwege de vulkaanuitbarsting niet konden komen, voor hun grote hulp bij de voorbereiding van dit voorstel voor een besluit. We hebben namelijk als resultaat van een compromis een gemeenschappelijke concepttekst aan het Parlement kunnen presenteren die niet alleen de steun geniet van de Fractie van de Europese Volkspartij (Christendemocraten), maar ook van de Fractie De Groenen/Vrije Europese Alliantie, de Fractie van de Progressieve Alliantie van Socialisten en Democraten in het Europees Parlement, de Fractie A ...[+++]

Enfin, permettez-moi de remercier les collègues qui sont présents et ceux qui participeront au débat, mais qui ne peuvent être ici à cause de l’éruption volcanique, et qui ont largement contribué à la préparation de cette proposition de décision. Grâce à eux, nous avons pu présenter devant cette Assemblée une proposition commune de texte qui résulte du compromis et qui est soutenue non seulement par le groupe du Parti populaire européen (démocrates-chrétiens) mais aussi par le groupe Verts/Alliance libre européenne, le groupe de l’Alliance progressiste des socialistes et démocrates au Parlement européen, le groupe Alliance des démocrates ...[+++]


Tot slot wil ik graag alle collega’s bedanken die aanwezig zijn en die later deel zullen nemen aan het debat, maar misschien nu vanwege de vulkaanuitbarsting niet konden komen, voor hun grote hulp bij de voorbereiding van dit voorstel voor een besluit. We hebben namelijk als resultaat van een compromis een gemeenschappelijke concepttekst aan het Parlement kunnen presenteren die niet alleen de steun geniet van de Fractie van de Europese Volkspartij (Christendemocraten), maar ook van de Fractie De Groenen/Vrije Europese Alliantie, de Fractie van de Progressieve Alliantie van Socialisten en Democraten in het Europees Parlement, de Fractie A ...[+++]

Enfin, permettez-moi de remercier les collègues qui sont présents et ceux qui participeront au débat, mais qui ne peuvent être ici à cause de l’éruption volcanique, et qui ont largement contribué à la préparation de cette proposition de décision. Grâce à eux, nous avons pu présenter devant cette Assemblée une proposition commune de texte qui résulte du compromis et qui est soutenue non seulement par le groupe du Parti populaire européen (démocrates-chrétiens) mais aussi par le groupe Verts/Alliance libre européenne, le groupe de l’Alliance progressiste des socialistes et démocrates au Parlement européen, le groupe Alliance des démocrates ...[+++]


Echter, vliegtuigongelukken met mondiale gevolgen zoals het ongeluk dat tien dagen geleden plaatsvond, of de chaos vanwege een vulkaanuitbarsting, confronteren ons met de kwestie van de gehele veiligheidsketen in de luchtvaartsector: luchthavens, luchtvaartmaatschappijen, verkeerstorens, vliegtuigen, bemanning en passagiers.

Les incidents aériens aux répercussions mondiales, tels que celui qui a eu lieu il y a dix jours, ou le chaos créé par une éruption volcanique nous confrontent à la question de l’ensemble de la chaîne de sûreté et de sécurité du secteur aérien: les aéroports, les compagnies aériennes, les tours de contrôle, les appareils, l’équipage et les passagers.


Echter, vliegtuigongelukken met mondiale gevolgen zoals het ongeluk dat tien dagen geleden plaatsvond, of de chaos vanwege een vulkaanuitbarsting, confronteren ons met de kwestie van de gehele veiligheidsketen in de luchtvaartsector: luchthavens, luchtvaartmaatschappijen, verkeerstorens, vliegtuigen, bemanning en passagiers.

Les incidents aériens aux répercussions mondiales, tels que celui qui a eu lieu il y a dix jours, ou le chaos créé par une éruption volcanique nous confrontent à la question de l’ensemble de la chaîne de sûreté et de sécurité du secteur aérien: les aéroports, les compagnies aériennes, les tours de contrôle, les appareils, l’équipage et les passagers.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vanwege de vulkaanuitbarsting' ->

Date index: 2022-03-18
w