Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vanuit elk perspectief gezien » (Néerlandais → Français) :

Aangezien de rol van elektriciteit naar verwachting tijdens de omschakeling van het energiesysteem zal stijgen, zullen elektriciteitskosten van bijzonder belang zijn, gezien vanuit het perspectief voor 2030.

Le rôle de l'électricité étant appelé à s'accroître au cours de la période de transition du système énergétique, les coûts de l'électricité revêtent une importance particulière dans la perspective de 2030.


Gezien vanuit het perspectief van de bescherming van de persoonlijke levenssfeer en persoonlijke gegevens, bestaat er alleen voor specifieke doelen behoefte aan de toegang tot bepaalde persoonlijke gegevens.

Or, pour le respect de la vie privée, et dans la mesure où il s'agit de données à caractère personnel, seules certaines informations permettant les contacts doivent être accessibles dans un but précis.


Vanuit dit perspectief, en gezien de noodzaak om de normen die binnen een enkelvoudige Europese markt en een gebied met een gemeenschappelijke munteenheid aan producten en diensten worden gesteld zo ver mogelijk te harmoniëren, wordt het standpunt ingenomen dat een [...] productbeleid op milieugebied op Gemeenschapsniveau gerechtvaardigd is.

Dans cette perspective et en considération de la nécessité d'harmoniser, dans la mesure du possible, les normes auxquelles doivent satisfaire les produits et services au sein d'un grand marché européen et d'une zone monétaire commune, les participants ont estimé qu'une [...] politique intégrée de produits écologiques était justifiée au niveau communautaire.


De 28 profielen zullen vergezeld gaan van een analysedocument van de Commissie waarin de bevindingen vanuit het perspectief van de bredere EU-agenda worden benaderd en waarin de specifieke omstandigheden van elke lidstaat bijzondere aandacht krijgen.

Les 28 profils seront accompagnés d'un document d'analyse de la Commission, établissant un lien entre les constatations et le programme plus large de l'UE, et mettant l'accent sur les conditions propres à chaque État membre.


Wij vinden dat er voor het gebied rond de Middellandse Zee, dat vanuit elk perspectief gezien een gevoelig gebied is, continue inzet nodig is voor de ontwikkeling van begrip en samenwerking; een samenwerking op gelijkwaardige basis waarbij rekening wordt gehouden met de asymmetrie en de ongelijkheid die in de diverse ontwikkelingssectoren spelen tussen zowel de landen van de Middellandse Zee onderling, als tussen de Europese Unie en de naburige landen in de regio.

Nous estimons que, dans une région considérée comme sensible à maints égards, il convient de déployer des efforts constants en Méditerranée afin de promouvoir l’entente et la coopération. Cette dernière doit s’organiser sur une base égalitaire qui tienne compte des différences et des inégalités entre les divers secteurs de développement des pays méditerranéens et entre l’Union et ses pays voisins de la région. Cette coopération doit viser à assurer une paix durable.


Op de in 1994 in Caïro gehouden Internationale Conferentie over bevolking en ontwikkeling (ICPD) hebben 179 landen – waaronder alle 28 lidstaten van de EU – een actieprogramma aangenomen waarin de gelijkheid en de versterking van de positie van vrouwen als wereldwijde prioriteit, gezien vanuit het perspectief van de universele mensenrechten, maar ook als een essentiële stap op weg naar de uitbanning van armoede werden geformuleerd[29].

Lors de la CIPD tenue au Caire en 1994, 179 pays ‑ dont les 28 États membres de l'UE ‑ ont adopté un programme d'action inscrivant parmi les priorités mondiales l'égalité entre les sexes et l'autonomisation des femmes, sous l'angle des droits universels de la personne mais aussi en tant qu'étape essentielle sur la voie de l'éradication de la pauvreté[29].


Vanuit Iers perspectief gezien stimuleert dit zevende kaderprogramma de ontwikkeling van onderzoek, dat banen creëert en voor goederen en diensten zorgt die nodig zijn en waar vraag naar is.

D’un point de vue irlandais, ce septième programme-cadre aide à développer la recherche, recherche qui crée des emplois et met à disposition des biens et des services nécessaires et demandés.


Deze vijfde uitbreiding van de Europese Unie is vanuit historisch perspectief gezien zeker een van de grootste uitdagingen waar Europa zich als geheel tegenover geplaatst ziet.

Historiquement parlant, le cinquième élargissement de l’Union européenne représente certainement un des plus grands défis de toute l’Europe.


Ook wordt ten volle onderkend dat de situatie ernstig van aard is, niet alleen vanuit ecologisch maar ook vanuit sociaal perspectief, gezien de dramatische gevolgen voor het welzijn van imkers en hun gezinnen.

Par ailleurs, il ne nous échappe pas que la situation est gravement préoccupante non seulement d’un point de vue écologique, mais également d’un point de vue social, vu ses conséquences dramatiques sur le bien-être des apiculteurs et de leurs proches.


Ook wordt ten volle onderkend dat de situatie ernstig van aard is, niet alleen vanuit ecologisch maar ook vanuit sociaal perspectief, gezien de dramatische gevolgen voor het welzijn van imkers en hun gezinnen.

Par ailleurs, il ne nous échappe pas que la situation est gravement préoccupante non seulement d’un point de vue écologique, mais également d’un point de vue social, vu ses conséquences dramatiques sur le bien-être des apiculteurs et de leurs proches.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vanuit elk perspectief gezien' ->

Date index: 2024-03-04
w