Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vanuit de ruimte werden gebruikt » (Néerlandais → Français) :

Naast de telecommunicatie- en observatiesatellieten die reeds voor veiligheidsdoeleinden worden gebruikt, zijn verdere ontwikkelingen nodig op het gebied van wereldwijde monitoring, plaatsbepaling, navigatie en tijdsbepaling en communicatie, signaalherkenning, vroegtijdige waarschuwing en bewaking vanuit de ruimte, om te voldoen aan de veiligheidsdoelstellingen van de EU en haar Lidstaten.

Outre les satellites de télécommunications et d'observation déjà utilisés actuellement à des fins de sécurité, il est nécessaire d'aller plus loin dans le domaine de la surveillance, du positionnement et de la navigation ainsi que de la synchronisation et des communications, du renseignement sur les transmissions, de l'alerte précoce et de la surveillance de l'espace, afin de réaliser les objectifs de l'UE et de ses États membres en matière de sécurité.


De satelliet heeft, doordat hij een beeld vanuit de ruimte geeft, die problemen opgelost. De geodesiedeskundigen hebben het GPS dus oorspronkelijk voor dit soort toepassingen gebruikt.

En géodésie, on utilise le GPS en particulier et les GNSS de façon générale pour de nombreuses autres applications.


Oorspronkelijk zijn de Europese wetten ter zake ontstaan vanuit de vrees dat de Staat de gegevens zou misbruiken meer bepaald in navolging van de talrijke registers die in de loop van de Tweede Wereldoorlog werden gebruikt.

À l'origine, les législations européennes en la matière sont nées de la crainte d'abus liés à l'usage de données par l'État, notamment à l'instar de l'utilisation des nombreux registres au cours de la deuxième guerre mondiale.


Is België rechtstreeks of onrechtstreeks betrokken geweest bij de levering van de wapens die in Gaza tegen de burgerbevolking werden gebruikt, hetzij door vergunningen, hetzij via ondernemingen met Israëlisch kapitaal die deelnemen aan de handel of het vervoer van wapens vanuit België?

Est-ce que la Belgique a été associée directement ou indirectement à l’armement qui a été utilisé à Gaza contre les populations civiles, soit par des licences, soit par des entreprises à capitaux israéliens participant au commerce ou au transport d’armes à partir du territoire belge ?


A. overwegende dat Israël op 7 juli 2014 is gestart met een militair offensief tegen Gaza genaamd "Beschermende Rand"; overwegende dat er tot op heden meer dan 180 Palestijnen zijn gedood, waaronder ten minste 30 kinderen (volgens VN-schattingen is 77 % van de dodelijke slachtoffers burger), en er meer dan 1 250 gewonden zijn gevallen; overwegende dat 17 000 mensen hun toevlucht hebben gezocht in UNRWA-faciliteiten nadat zij Beit Lahiya en Attara verlieten naar aanleiding van een waarschuwing van Israël aan burgers om Noord-Gaza te evacueren vóór de aanvang van grootschalige bombardementen; overwegende dat meer dan 1 300 gebouwen, waaronder huizen, ziekenhuizen en scholen, geraakt zijn door Israëlische raketten en bommen ...[+++]

A. considérant que, le 7 juillet 2014, Israël a lancé une agression militaire contre la bande de Gaza intitulée "Bordure protectrice" (Protective Edge); considérant qu'à ce jour, plus de 180 Palestiniens, dont au moins 30 enfants, ont été tués (selon les estimations des Nations unies, 77 % des personnes tuées étaient des civils) et plus de 1250 ont été blessés; considérant que 17 000 personnes ont cherché refuge auprès des installations de l'Office de secours et de travaux des Nations unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche‑Orient (UNRWA) suite à l'exode depuis Beit Lahiya et Attara après qu'Israël eut appelé les civils à évacuer le nor ...[+++]


F. overwegende dat op 13 april 2013, kort na een bezoek van een delegatie van het Internationaal Comité van het Rode Kruis, gewelddadige botsingen hebben plaatsgevonden tussen gevangenbewaarders en gedetineerden, waarbij niet-dodelijke schoten zijn gelost en geïmproviseerde wapens werden gebruikt, naar aanleiding van het besluit om gedetineerden vanuit kamp 6 over te plaatsen naar het meer ge isoleerde kamp 5;

F. considérant que de violents affrontements accompagnés de tirs non létaux et d'utilisations d'armes improvisées ont eu lieu le 13 avril 2013, peu de temps après la visite d'une délégation du comité international de la Croix rouge, entre les gardiens du centre et des détenus après la décision de transférer certains prisonniers du camp 6 vers le camp 5 où les conditions d'isolement sont plus sévères;


E. overwegende dat er volgens Israëlische autoriteiten circa 1 000 raketten zijn afgevuurd vanuit de Gazastrook; overwegende dat er op 13 juli 2014 ook raketten werden afgevuurd vanuit Syrië en Libanon; overwegende dat deze raketten zelfs Haifa, Tel Aviv en Jeruzalem zouden hebben bereikt; overwegende dat het Israëlische luchtafweersysteem "Iron Dome" een groot aantal van deze raketten zou hebben onderschept; overwegende dat er sinds het begin van het offensief naar verluidt vier Israëli's gewond zijn geraakt, maar er geen enkele ...[+++]

E. considérant que, selon des responsables israéliens, environ 1 000 roquettes ont été tirées depuis la bande de Gaza; que des roquettes ont aussi été tirées depuis la Syrie et le Liban le 13 juillet 2014; que ces roquettes auraient atteint Haïfa, Tel Aviv et Jérusalem; que le bouclier anti-missiles israélien "Dôme de fer" aurait permis d'intercepter un grand nombre de ces roquettes; que quatre Israéliens auraient été blessés depuis le début de l'offensive mais qu'aucun n'a été tué; que les autorités israéliennes accusent le Hamas d'effectuer depuis la bande de Gaza des tirs de roquettes non ciblés qui atteignent des citoyens israél ...[+++]


Meer specifiek bevonden zich in de lucht in de ruimte waar deze luchtverfrissers werden gebruikt, stoffen die irritaties aan de luchtwegen veroorzaakten, alsmede ftalaten, allergenen en carcinogenen.

Plus précisément, on a trouvé dans l’atmosphère des locaux où ces désodorisants avaient été utilisés des substances irritantes pour le système respiratoire, des phtalates, des substances allergéniques et même cancérigènes.


Meer specifiek bevonden zich in de lucht in de ruimte waar deze luchtverfrissers werden gebruikt, stoffen die irritaties aan de luchtwegen veroorzaakten, alsmede ftalaten, allergenen en carcinogenen.

Plus précisément, on a trouvé dans l'atmosphère des locaux où ces désodorisants avaient été utilisés des substances irritantes pour le système respiratoire, des phtalates, des substances allergéniques et même cancérigènes.


Werd er in het licht van artikel 6 van het EVRM - dat de rule of law-regel ook in strafzaken verzekert, ook wanneer strafdossiers in het buitenland worden gebruikt ten aanzien van personen die onder het rechtsgebied van de Europese ruimte vallen - bij de overdracht van de dossiers voor gezorgd dat garanties werden bekomen inzake het respecteren van onder meer de rechten van de verdediging en het recht op een eerlijk proces?

L'article 6 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales garantit le respect de la règle de droit en matière répressive, aussi en cas d'utilisation, à l'étranger, de dossiers pénaux relatifs à des personnes relevant de la juridiction européenne. Veille-t-on, lors du transfert des dossiers, à obtenir des garanties concernant le respect, notamment, des droits de la défense et du droit à un procès équitable ?


w