Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vanochtend heeft onze gewezen » (Néerlandais → Français) :

Senator Tilmans heeft terecht gewezen op het feit dat de vrouwen in de zuidelijke Caucasus onze steun kunnen gebruiken.

Mme Tilmans, sénatrice, a souligné à juste titre que les femmes du sud-Caucase peuvent bénéficier de notre soutien.


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, hoge vertegenwoordiger Ashton heeft ons vanochtend gevraagd onze denkwijzen te veranderen, verzet tegen institutionele veranderingen aan te pakken en het kortzichtig verdedigen van nationale belangen te vermijden.

– (EN) Monsieur le Président, la haute représentante, MAshton, nous a demandé ce matin de changer de cartes mentales, de défier la résistance au changement institutionnel et d’éviter de défendre étroitement les intérêts nationaux.


Vanochtend heeft onze commissie haar verslag voorgesteld over het jaarverslag van de activiteiten van de Europese Ombudsman.

En effet, notre commission a présenté ce matin son rapport sur le rapport du médiateur européen.


Zoals onze commissaris hier vanochtend heeft aangegeven, heeft de Commissie hiertoe vier projecten gedefinieerd, bovenop de reeds geprogrammeerde activiteiten: maritieme autowegen, sanering van de Middellandse Zee en goed ecologisch beheer, samenwerking op het gebied van civiele bescherming ingeval van natuurrampen en, tot slot, het mediterrane plan voor zonne-energie.

À cette fin, la Commission a épinglé quatre projets, évoqués par notre Commissaire ce matin, à côté des activités déjà prévues: les autoroutes de la mer, la dépollution de la Méditerranée, la gestion de l’environnement, la coopération de la protection civile face aux catastrophes naturelles et, enfin, un programme axé sur l’énergie solaire pour la Méditerranée.


De Europese Unie heeft erop gewezen dat Rusland een betrouwbare partner in ons energiebeleid moet zijn, en dat ook was en is. Desondanks hebben we duidelijk gemaakt dat we ons zorgen maken over de gevolgen voor de EU van het Russisch-Oekraïnse gasconflict in januari jongstleden. We hebben er met nadruk op gewezen dat onze relaties in dit verband gebaseerd moeten zijn op het principe van wederkerigheid, dat moet zowel voor de toegang tot de markten gelden als voor de infrastructuur en de investeringen.

L’Union européenne a fait clairement savoir à la Russie qu’elle devait être - tout comme elle l’était et l’est - un partenaire fiable dans le domaine de l’énergie, mais nous avons néanmoins exprimé notre inquiétude face aux conséquences pour l’UE du conflit du gaz de janvier dernier entre la Russie et l’Ukraine et avons insisté sur le fait que notre relation dans ce domaine devait reposer sur la réciprocité, non seulement en termes d’accès aux marchés, mais également d’infrastructure et d’investissements.


Het aantal afgevaardigden dat vanochtend heeft gesproken laat duidelijk zien dat er veel aandacht is geschonken aan de punten waarover het gaat en daarmee wordt een duidelijk signaal uitgezonden over het belang van Europees onderzoek voor de toekomst van Europa en voor de toekomst van onze levens en economieën.

Le nombre d’interventions ce matin démontre clairement qu’une grande attention a été consacrée aux sujets concernés et envoie un signal clair quant à l’importance de la recherche européenne pour l’avenir de l’Europe et pour nos vies et nos économies.


Vanochtend heeft onze gewezen collega, de heer Istasse, voorzitter Barroso in de plenaire vergadering van het Comité van de Regio's nog geïnterpelleerd over de liberalisering.

Ce matin, notre ex-collègue, M. Istasse, a précisément interpellé le président Barroso en séance plénière du Comité des régions sur la libéralisation.


Mevrouw de T' Serclaes heeft er vanochtend al op gewezen dat in een arrest van het Hof van Assisen niet alleen de straf, maar ook de schuld dient te worden gemotiveerd.

Ce matin, Mme de T' Serclaes a souligné que dans un arrêt de la cour d'assises, il faut motiver non seulement la peine mais également la culpabilité.


Vanochtend heeft de Franse econoom Pierre Larrouturou op de RTBF met niets verhelende cijfers aangetoond dat de `financialisering' van onze maatschappij en het ongebreidelde nastreven van bonussen en voordelen de oorzaak zijn van de budgettaire en financiële crisissen.

Ce matin, sur les ondes de la RTBF, l'économiste français Pierre Larrouturou a démontré à l'aide de chiffres édifiants que ce sont la financiarisation de notre société et la recherche de bonus et de bénéfices sans cesse croissants qui sont à l'origine des crises budgétaires et financières.


Onze fractie zal tegen het ontwerp stemmen om de redenen die ik heb aangegeven, de situatie van de mensenrechten laat te wensen over, en de vertegenwoordiger van Buitenlandse Zaken heeft erop gewezen dat twee Belgen momenteel in Congo wegens samenzwering opgesloten zitten.

Notre groupe, quant à lui, votera contre ce projet, pour les raisons que j'ai évoquées, à savoir que la situation des droits de l'homme au Congo n'est pas celle que nous appelons de nos voeux et que la représentante du ministre des Affaires étrangères a fait remarquer que deux Belges étaient actuellement incarcérés au Congo pour « conspiration ».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vanochtend heeft onze gewezen' ->

Date index: 2023-04-14
w