Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aquatische soorten binnenhalen
Aquatische soorten oogsten
Aquatische soorten vangen
Astma momenteel actief
Dieren vangen
Het in klemmen vangen
Levende aquatische soorten binnenhalen
Levende aquatische soorten oogsten
Levende aquatische soorten vangen
Momenteel belast met directoraat...
Momenteel niet-roker
Momenteel optisch bandfilter
Patient momenteel zwanger
Trapping
Vangen

Traduction de «vangen momenteel » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
het in klemmen vangen | het in klemmen/vallen vangen

piégeage




momenteel belast met directoraat...

chargé actuellement de la direction...


momenteel optisch bandfilter

passe-bande optique instantanée


aquatische soorten vangen | aquatische soorten binnenhalen | aquatische soorten oogsten

récolter des ressources aquatiques


levende aquatische soorten vangen | levende aquatische soorten binnenhalen | levende aquatische soorten oogsten

pêcher des espèces aquatiques vivantes








patient momenteel zwanger

patiente actuellement enceinte
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3. Welke gemeenten vangen momenteel geen asielzoekers op (niet in LOI's, noch in FOI's, noch in asielcentra, noch door opvangpartners, enzovoort)?

3. Quelles communes n'accueillent actuellement pas de demandeurs d'asile (ni en ILA, ni en IFA, ni dans un centre d'accueil pour demandeurs d'asile, ni via les partenaires de l'accueil, etc.)?


Momenteel moeten er spoedartsen uit Verviers inspringen om dat personeelstekort op te vangen.

Actuellement, les urgentistes de Verviers doivent intervenir pour combler ces déficits de personnel.


117. is ervan overtuigd dat de begroting van de Unie een bijdrage kan leveren om niet alleen de gevolgen maar ook de onderliggende oorzaken van de crises waarmee de Unie momenteel wordt geconfronteerd op doeltreffende wijze aan te pakken; is evenwel van mening dat onvoorziene gebeurtenissen met een Uniebrede dimensie moeten worden aangepakt door de inspanningen te bundelen en extra middelen op het niveau van de Unie ter beschikking te stellen, en niet door vroegere verbintenissen in vraag te stellen of terug te grijpen naar de illusie van louter nationale oplossingen; benadrukt daarom dat flexibiliteitsbepalingen er precies zijn om een ...[+++]

117. est convaincu que le budget de l'Union est de nature à répondre avec efficacité aux conséquences, mais aussi aux causes, de la crise dans laquelle l'Union est aujourd'hui plongée; estime toutefois que les évènements imprévus présentant une dimension européenne doivent être abordés en mutualisant les efforts et en mobilisant des moyens supplémentaires au niveau de l'Union plutôt qu'en rappelant des engagements passés ou en s'accrochant à l'illusion de solutions purement nationales; souligne, dans ces conditions, qu'il existe des instruments de flexibilité qui permettent d'apporter la réponse conjointe et rapide qui s'impose et qu'il convient de s'en servir pleinement pour se réconcilier avec le caractère particulièrement contraignant des ...[+++]


Hij vestigt voorts de aandacht op een ander belangrijk resultaat, namelijk het Convenant rond demografische veranderingen, en vraagt de Commissie om voor financiering te zorgen voor het convenant, dat momenteel al ruim 270 plaatselijke en regionale instanties, onderzoekers en maatschappelijke organisaties belanghebbenden samenbrengt in een open en uitgebreid netwerk dat tot doel heeft de demografische veranderingen in Europa op te vangen door in nauwe samenwerking met de Wereldgezondheidsorganisatie ouderenvriendelijke omgevingen te c ...[+++]

Il met également en lumière un autre résultat important, celui de la convention à venir sur le changement démographique, et demande à la Commission de prévoir un financement pour cette convention, qui est un réseau ouvert et de grande taille, qui a déjà rassemblé plus de 270 parties prenantes: autorités locales et régionales, chercheurs et organisations de la société civile, engagés dans des actions visant à traiter le problème du changement démographique en favorisant des environnements adaptés aux personnes âgées, en coopération étroite avec l'Organisation mondiale de la santé.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I. overwegende dat er tot dusver in heel Irak 25 tentenkampen zijn opgericht om de massaal vluchtende bevolking op te vangen; overwegende dat nog eens 11 tentenkampen momenteel in aanbouw zijn;

I. considérant qu’à ce jour, 25 camps de tentes ont été ouverts dans tout l’Iraq à faire face aux déplacements massifs de populations; que 11 autres sont en construction;


Vraag nr. 6-136 d.d. 23 oktober 2014 : (Vraag gesteld in het Nederlands) Een van de representatieve vakbonden meldt dat het jaarquotum voor aanwerving van nieuwe politieagenten momenteel 1.000 bedraagt, terwijl er bijna 1.500 nodig zijn om de huidige en te verwachten tekorten (onder andere vergrijzing) op te vangen.

Question n° 6-136 du 23 octobre 2014 : (Question posée en néerlandais) Un syndicat représentatif signale que le quota annuel pour le recrutement de nouveaux agents de police est actuellement de 1 000, alors qu'il en faudrait près de 1 500 pour répondre aux besoins présents et futurs (eu égard à la pyramide d'âge vieillissante).


Het centrum is momenteel niet aangepast om uit handen gegeven jongeren op te vangen.

Le centre n'est actuellement pas adapté pour l'accueil des jeunes dessaisis.


3. Momenteel laat de verzadiging van het FEDASIL-netwerk het ons niet toe om illegale gezinnen met minderjarigen systematisch op te vangen.

3. Actuellement, la saturation du réseau de FEDASIL ne nous permet pas d’accueillir systématiquement des familles illégales avec mineurs.


Er moet echter rekening worden gehouden met de bij Verordening (EU) nr/2013 van het Europees Parlement en de Raad 1bis ingevoerde verplichting om alle vangsten aan te landen, zodat vaartuigen die kleine hoeveelheden diepzeesoorten vangen en die momenteel niet in het bezit hoeven zijn van een vergunning voor diepzeevisserij, niet de mogelijkheid wordt ontnomen om hun traditionele visserijactiviteiten voort te zetten.

Toutefois, il conviendrait de tenir compte de l'obligation de débarquer toutes les prises, établie par le règlement (UE) n o ./2013 du Parlement européen et du Conseil 12 bis , de telle sorte que les navires capturant de faibles quantités de prises accessoires d'espèces d'eau profonde, qui ne sont pas actuellement soumis à un permis de pêche en eau profonde, ne soient pas privés de la possibilité de poursuivre leurs activités de pêche traditionnelle.


C. overwegende dat er als gevolg van het geweld naar schatting 300.000 mensen intern ontheemd zijn geraakt, terwijl 100.000 mensen hun toevlucht hebben gezocht in buurland Oezbekistan; overwegende dat de regering in Tashkent met behulp van internationale organisaties humanitaire bijstand aan de vluchtelingen heeft geboden, maar dat zij de landsgrens met Kirgizië op 14 juni heeft gesloten op grond van een gebrek aan ruimte en middelen om hen op te vangen; overwegende dat volgens de UNHCR momenteel nog steeds 375.000 mensen ontheemd zijn, met inbegrip van de vluchtelingen die ...[+++]

C. considérant qu'en raison de la violence, 300 000 personnes ont été déplacées à l'intérieur du pays et 100 000 autres ont cherché refuge dans l'Ouzbékistan voisin, considérant que le gouvernement de Tachkent, avec l'aide d'organisations internationales, a offert une assistance humanitaire aux réfugiés, mais a fermé sa frontière avec le Kirghizstan le 14 juin, invoquant un manque de place et de moyens pour les accueillir, considérant qu'à ce jour, selon le Haut-Commissariat aux droits de l'homme des Nations unies (UNHCR), 375 000 personnes restent éloignées de leur foyer, y compris les réfugiés qui ont regagné l'Ouzbékistan,


w