Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vandaag stemmen gaat " (Nederlands → Frans) :

Het gaat hier dus niet om inschrijvingsrecht : de inwoners van deze zes gemeenten zullen zich niet moeten verplaatsen naar Brussel als ze voor de Brusselse lijsten willen stemmen, zoals destijds voorzien was in het Egmontpact en zoals vandaag gebeurt in Voeren en Komen.

Il ne s'agit donc pas, en l'occurrence, d'un droit d'inscription: les habitants de ces six communes ne devront pas se déplacer à Bruxelles s'ils veulent voter pour les listes bruxelloises, comme l'exigeait, à l'époque, le Pacte d'Egmont, et comme c'est toujours le cas à Fourons et à Comines.


Het verslag waarover we vandaag debatteren en stemmen gaat over een plafond voor de EU-begroting.

Le rapport dont nous débattons et que nous adoptons aujourd’hui concerne un plafond pour le budget de l’UE.


(IT) Vandaag stemmen we over de herschikking van de AEEA-richtlijn van 2003. Daarbij gaat het onder meer over een samenhangende tenuitvoerlegging van de regels, vereenvoudiging van de regels en vermindering van de administratiekosten.

– (IT) Ce vote vise à mettre à jour la directive de 2003 relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), en abordant des sujets tels que l’application systématique des dispositions pertinentes, la simplification des règles et la réduction des coûts administratifs.


− (PL) Het verslag waarover we vandaag stemmen, gaat over volwasseneneducatie. Dit thema, dat in de hele Europese Unie voortdurend aan belang wint, betekent in mijn land nog iets meer – het is een nuttige trend en passie voor duizenden mensen.

− (PL) Le rapport objet du vote est relatif à l’éducation des adultes, en d’autres termes à un sujet qui est en train d’acquérir une grande importance à travers l’Union européenne, mais qui est devenu encore plus que cela dans mon pays: une tendance bénéfique et une passion pour des milliers de gens.


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, we gaan vandaag stemmen over dit goed doorwrochte verslag van onze collega-afgevaardigde, die ik bij deze gelukwens. Het gaat hier om een heel belangrijk verslag, aangezien de Europese diervoedersector één van onze belangrijkste landbouwsectoren vertegenwoordigt. De helft van de totale landbouwproductie in de Europese Unie – 120 miljoen ton – komt voor rekening van deze sector, die daarmee een omzet van 50 miljard euro genereert.

- Monsieur le Président, l'excellent rapport de notre collègue, que je félicite, que nous allons voter aujourd'hui, est important car le secteur européen de l'alimentation animale constitue l'un des principaux secteurs de l'agriculture, tant en termes de production, puisqu'il représente la moitié de la production agricole dans l'Union européenne – 120 millions de tonnes –, que de chiffre d'affaires – environ 50 milliards d'euros.


Zij werden bij het opstellen van hun standaarden ongetwijfeld beïnvloed door de wens om zelf hun baan te behouden. Mijn verslag, waarover we vandaag gaan stemmen, gaat daarom niet alleen over de gevolgen voor kleine en middelgrote ondernemingen, maar ook over de fundamentele vraag wie de regels voor wie opstelt en wie toezicht houdt op de toepassing van de regels.

Mon rapport, sur lequel nous devons aujourd’hui voter, concerne donc non seulement l’impact sur les petites et moyennes entreprises, mais également la question fondamentale de savoir qui adopte des règles, pour qui et qui en supervise la mise en œuvre.


In een vervolgadvies over de betrekkingen met het Midden-Oosten, dat het vandaag met algemene stemmen heeft goedgekeurd (rapporteur: de heer Etty, Groep Werknemers, Nederland), gaat het ESC in op de sociaal-economische gevolgen van het vredesproces en op de nieuwe mogelijkheden tot regionale samenwerking".

Dans un supplément d'avis adopté aujourd'hui, à l'unanimité (rapporteur : M. ETTY, Groupe II, Pays Bas), le Comité examine les implications économiques et sociales du processus de paix, ainsi que les nouvelles possibilités de coopération régionale".


In het voorstel dat vandaag is goedgekeurd, gaat het om activiteiten die vallen onder het tweede deel van Besluit II/12. Het is in overeenstemming met de unanieme steun van de Raad voor dit besluit die zowel op 24 maart 1994 als op 9 maart 1995 is uitgesproken, en met de desbetreffende resolutie die met een overweldigende meerderheid van stemmen door het Europees Parlement is aangenomen.

La proposition adoptée aujourd'hui, qui couvre la deuxième partie de la décision II/12, c'est-à-dire l'interdiction des exportations de déchets dangereux destinées aux opérations de recyclage et de récupération. Il y a lieu de rappeler que le Conseil a exprimé à deux reprises, le 24 mars 1994 et le 9 mars 1995, son soutien à la décision II/12. De même, le Parlement européen a voté à une très large majorité une résolution allant dans le même sens".


Dat men vandaag ook over de dotatie van de Senaat wil stemmen, kan ik eveneens begrijpen. Maar dat over de programmawet, over het ontwerp houdende diverse bepalingen en over nog andere ontwerpen wordt gestemd op het ogenblik dat we niet zeker zijn dat we nog een regering hebben, dat gaat mijn petje te boven.

Mais que l'on vote sur la loi-programme, sur le projet portant des dispositions diverses et sur d'autres projets, alors que nous ne sommes pas sûrs d'encore avoir un gouvernement, cela me dépasse.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vandaag stemmen gaat' ->

Date index: 2024-03-11
w