Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vandaag kunnen zeggen " (Nederlands → Frans) :

En dat zij kunnen zeggen, zoals wij dat vandaag kunnen zeggen: Ich bin ein Europäer.

Et qu’elles pourront dire, comme nous ici aujourd’hui: ich bin ein Europäer.


Er valt veel meer te zeggen, maar bij het aanstippen van de voornaamste kwesties, de belangrijkste uitdagingen waarmee we vandaag worden geconfronteerd, is mij een ding duidelijk geworden: of het nu gaat om de vluchtelingencrisis, de economie, of buitenlands beleid, we kunnen enkel slagen als Unie.

Il y a encore beaucoup d'autres choses à dire mais, en abordant les grands problèmes et les principaux enjeux auxquels nous sommes confrontés aujourd’hui, une chose m'apparaît clairement: qu'il s'agisse de la crise des réfugiés, de l'économie ou de la politique étrangère, nous ne pouvons réussir que si nous sommes une Union.


Ons doel is in dit geval tweeledig: allereerst helpen om de verantwoordelijkheid van de verschillende partijen tijdens de Gaza-oorlog op te helderen en daarnaast moeten wij, met het oog op de toekomst zou ik zeggen, ons afvragen wat wij vandaag kunnen zeggen en doen om weer een dialoog op gang te brengen.

Notre objectif, et il est double en l'occurrence, est bien d'abord d'aider à faire la lumière sur les responsabilités des uns et des autres dans la guerre de Gaza et, au-delà de cela, et de façon plus prospective, je dirais, nous devons nous demander comment ce que nous allons faire et dire aujourd'hui pourra faciliter le retour au dialogue.


Ons doel is in dit geval tweeledig: allereerst helpen om de verantwoordelijkheid van de verschillende partijen tijdens de Gaza-oorlog op te helderen en daarnaast moeten wij, met het oog op de toekomst zou ik zeggen, ons afvragen wat wij vandaag kunnen zeggen en doen om weer een dialoog op gang te brengen.

Notre objectif, et il est double en l'occurrence, est bien d'abord d'aider à faire la lumière sur les responsabilités des uns et des autres dans la guerre de Gaza et, au-delà de cela, et de façon plus prospective, je dirais, nous devons nous demander comment ce que nous allons faire et dire aujourd'hui pourra faciliter le retour au dialogue.


Betreffende deze evolutie, mevrouw Dedry, kan ik u zeggen dat de Chinese eisen dus niet minder streng geworden zijn, maar dat vandaag meer Belgische bedrijven kunnen voldoen omdat ze de nodige interne maatregelen genomen hebben en procedures hebben uitgewerkt, gesteund door de sector.

En ce qui concerne cette évolution, madame Dedry, je puis vous informer que les exigences chinoises ne sont donc pas devenues moins sévères mais qu'aujourd'hui, davantage d'entreprises belges peuvent y satisfaire parce qu'elles ont pris les mesures internes nécessaires et élaborés des procédures, avec le soutien du secteur.


Als wij een en ander in perspectief plaatsen en bedenken waar wij tien jaar geleden stonden en nu staan, kunnen wij echt naar waarheid zeggen dat de Europese Unie vandaag, ten minste in de eurozone, beter is geïntegreerd en over grotere bevoegdheden beschikt, en dat wij nu door middel van de communautaire methode beschikken over meer mogelijkheden om de crisis aan te pakken, met name in de eurozone.

Si nous prenons du recul et comparons la situation telle qu'elle était il y a dix ans et telle qu'elle est actuellement, nous pouvons dire en toute objectivité et en totale conformité avec la vérité que l'Union européenne, du moins la zone euro, est aujourd'hui plus intégrée avec des compétences renforcées et que grâce à la méthode communautaire, nous disposons d'un plus vaste arsenal d'outils pour affronter la crise, notamment dans la zone euro.


Maar ik denk dat we vandaag kunnen zeggen dat het Europees Parlement in de publieke opinie heeft gewonnen aan volwassenheid, aan legitimiteit, aan geloofwaardigheid en aan zichtbaarheid. En ook onze samenwerking met de Commissie rust op stevige fundamenten.

Pourtant, je pense que nous pouvons dire aujourd’hui que le Parlement européen a gagné en maturité, en légitimité, en crédibilité et en visibilité publique et que notre coopération avec la Commission repose sur des fondations solides.


Tevens is het goed om eraan te herinneren dat ook ons Parlement zich heeft uitgesproken, geheel conform de toetredingsverdragen met deze landen, die momenteel geratificeerd worden door de lidstaten, en ik denk dat we vandaag kunnen zeggen dat we allen hopen dat de toetredingsdatum inderdaad, zoals gepland, 1 januari 2007 zal zijn.

Il n’est pas non plus inutile de se rappeler que notre Parlement a avalisé le traité d’adhésion de ces pays, qui est en cours de ratification par les États membres, et je pense que nous espérons tous à présent que leur adhésion aura lieu à la date prévue, le 1er janvier 2007.


Aangezien wij geen nee willen zeggen, en aangeven dat wij bijvoorbeeld vanwege de stand van zaken op het gebied van kernenergie in Bulgarije, vandaag nog geen ja kunnen zeggen, verzoeken wij alleen maar om uitstel van de stemming over de instemming, terwijl wij ook graag zouden zien dat er eerst, op basis van het akkoord met de Commissie, een tussentijds verslag komt van de Commissie buitenlandse zaken, zodat wij begin 2006 over de instemming kunnen stemmen, een jaar vóór de toetreding.

Or, comme nous ne voulons pas voter non et que nous disons que nous ne pouvons pas, vu la situation sur le nucléaire en Bulgarie, par exemple, voter oui aujourd’hui, nous demandons simplement que le vote sur l’avis conforme soit reporté et qu’il y ait d’abord, selon les modalités de l’accord avec la Commission, un rapport intermédiaire de la commission des affaires étrangères pour pouvoir voter sur l’avis conforme au début de l’année 2006, un an avant l’adhésion.


Ik wil haar vandaag graag zeggen dat veel gemeenten vragen om een sanctionerend ambtenaar te kunnen aanstellen in het kader van het intergemeentelijk samenwerkingsverband, dat in Vlaanderen na de inwerkingtreding van het koninklijk besluit van 7 januari 2001 tot stand is gekomen, waardoor er vandaag geen wettelijk basis is voor het aanstellen van een ambtenaar in dat intergemeentelijk verband.

Je voudrais lui dire aujourd'hui que de nombreuses communes demandent à pouvoir désigner un fonctionnaire sanctionnateur dans le cadre de la coopération intercommunale qui a été mise en place en Flandre après l'entrée en vigueur de l'arrêté royal du 7 janvier 2001. Actuellement, cette désignation n'a aucune base légale.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vandaag kunnen zeggen' ->

Date index: 2022-07-01
w