Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Irak
Repo
Republiek Irak
Van vandaag tot morgen

Traduction de «vandaag in irak » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Irak [ Republiek Irak ]

Iraq [ Irak | République d’Iraq ]


EU-strategie inzake terrorismebestrijding en buitenlandse strijders | Syrië en Irak: strategie inzake terrorismebestrijding en buitenlandse strijders | terrorismebestrijdingsstrategie inzake Syrië en Irak, met bijzondere aandacht voor buitenlandse strijders

stratégie de l'UE concernant la lutte contre le terrorisme et les combattants étrangers | stratégie de lutte contre le terrorisme en ce qui concerne la Syrie et l'Iraq, notamment dans le cadre de la problématique des combattants étrangers | Syrie et Iraq: stratégie concernant la lutte contre le terrorisme et les combattants étrangers


repo | van vandaag tot morgen

accord de rachat au jour le jour


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Volgens de jongste cijfers wordt het aantal IS-strijders in Irak en Syrië vandaag op 19.000 tot 25.000 personen geraamd, tegen 20.000 tot 30.000, zelfs 33.000, vroeger.

Selon les nouveaux chiffres on estime que le nombre de combattants de l'EI en Irak et Syrie se situe désormais dans une fourchette de "19.000 à 25.000", contre "20.000 à 30.000", voire "33.000" auparavant.


Heel wat Belgische jongeren hebben ons land al verlaten om in Syrië en Irak mee te gaan vechten met jihadistische groeperingen, waaronder IS. 1. Hoeveel Belgische strijders zijn er vandaag naar schatting aanwezig in Syrië en Irak?

Nombre de jeunes Belges ont déjà quitté notre pays pour se rendre en Syrie et en Irak combattre aux côtés d'organisations djihadistes, en ce compris l'État islamique. 1. Combien de combattants belges seraient actuellement présents en Syrie et en Irak?


Vraag nr. 6-421 d.d. 28 januari 2015 : (Vraag gesteld in het Frans) Vrouwen zijn vandaag meer dan ooit de rechtstreekse slachtoffers van gruweldaden in verschillende delen van de wereld die geplaagd worden door gewapende conflicten (vooral in Irak, Syrië, de Democratische Republiek Congo - DRC -, Nigeria, enz.).

Question n° 6-421 du 28 janvier 2015 : (Question posée en français) Les femmes sont aujourd'hui plus que jamais les victimes directes d'atrocités commises dans les différentes zones du monde en proie à des conflits armés (notamment en Irak, en Syrie, en République démocratique du Congo - RDC, au Nigeria, etc.).


Vraag nr. 6-420 d.d. 28 januari 2015 : (Vraag gesteld in het Frans) Vrouwen zijn vandaag meer dan ooit de rechtstreekse slachtoffers van gruweldaden in verschillende delen van de wereld die geplaagd worden door gewapende conflicten (vooral in Irak, Syrië, de Democratische Republiek Congo - DRC -, Nigeria, enz.).

Question n° 6-420 du 28 janvier 2015 : (Question posée en français) Les femmes sont aujourd'hui plus que jamais les victimes directes d'atrocités commises dans les différentes zones du monde en proie à des conflits armés (notamment en Irak, en Syrie, en République démocratique du Congo - RDC, au Nigeria, etc.).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vraag nr. 6-419 d.d. 28 januari 2015 : (Vraag gesteld in het Frans) Vrouwen zijn vandaag meer dan ooit de rechtstreekse slachtoffers van gruweldaden in verschillende delen van de wereld die geplaagd worden door gewapende conflicten (vooral in Irak, Syrië, de Democratische Republiek Congo - DRC -, Nigeria, enz.).

Question n° 6-419 du 28 janvier 2015 : (Question posée en français) Les femmes sont aujourd'hui plus que jamais les victimes directes d'atrocités commises dans les différentes zones du monde en proie à des conflits armés (notamment en Irak, en Syrie, en République démocratique du Congo - RDC, au Nigeria, etc.).


- (PL) Mevrouw de Voorzitter, het vermoorden van christenen gaat maar door, vandaag in Irak, Nigeria, Egypte, Afghanistan, gisteren in Sudan, Indië en Indonesië, en morgen, als ze dit overleven, als ze geen slachtoffers worden van pogroms, geweld, verkrachting en agressie, dan moeten ze leven als paria's, en hun geloof verbergen, zelfs daar waar hun culturele, politieke en economische wortels veel verder teruggaan dan de opkomst van de islam in hun thuisland.

– (PL) Madame la Présidente, il n’y a pas de fin à l’assassinat des chrétiens: aujourd’hui en Iraq, au Nigéria, en Égypte et en Afghanistan, hier au Soudan, en Inde et en Indonésie, et demain, s’ils n’ont pas encore été tués, s’ils ne sont pas encore devenus victimes de pogroms, de violences, de viols et d’agressions, ils devront vivre comme des parias, en cachant leur foi même là où leurs racines culturelles, politiques et économiques sont bien plus anciennes que l’apparition de l’Islam dans leur patrie.


Net daarom gebeurt vandaag in Irak wat ook Joegoslavië is overkomen, en we weten niet wanneer het drama in Irak zal eindigen.

Pour cette raison, ce qui s’est passé en Yougoslavie se reproduit aujourd’hui en Iraq, et nous ne savons pas quand cette tragédie prendra fin.


Mijn eerste punt betreft een kwestie die vandaag nog niet aan de orde is gesteld. Mijns inziens is het voor de ontwikkeling en de stabilisering van Irak van buitengewoon belang dat een programma wordt aangenomen voor de opleiding van jonge Irakezen in Europa, aangezien er in Irak nog steeds een tekort is aan dokters, ingenieurs en deskundigen op het vlak van irrigatie.

La première concerne un aspect qui n’a pas été mentionné aujourd’hui: je pense qu’il est crucial pour le développement et la stabilisation de l’Irak d’adopter un programme pour la formation de jeunes Irakiens en Europe parce qu’en Irak, il y a encore une pénurie de médecins, d’ingénieurs et de spécialistes de l’irrigation.


Onze soldaten zijn naar Irak vertrokken in de overtuiging dat ze er een goede zaak zouden dienen, en zoals we hier horen, is Irak vandaag aardig op weg om een democratie op te bouwen.

Ils sont partis là-bas en croyant qu’ils allaient servir une bonne cause et, comme nous venons de l’entendre ici, l’Irak est aujourd’hui en train de construire une démocratie.


Daarom zou ik willen dat we vandaag tijdens dit debat over Irak de duizenden soldaten uit de Verenigde Staten, Italië, Polen en andere landen gedenken die in Irak zijn gesneuveld. Laten we eveneens aan hun familieleden denken.

C’est pourquoi, puisque nous parlons de l’Irak aujourd’hui, je voudrais rendre hommage aux milliers de soldats américains, italiens, polonais et autres, tombés en Irak, ainsi qu’à leurs familles.




D'autres ont cherché : republiek irak     van vandaag tot morgen     vandaag in irak     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vandaag in irak' ->

Date index: 2025-05-11
w