Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vanaf 1997 zelf " (Nederlands → Frans) :

In afwijking van artikel 23, mogen de krachtens de voorschriften van het koninklijk besluit van 9 juli 1997 of van dit besluit erkende installateurs de montage, het onderhoud, de herstelling en de verwijdering van cng-installaties uitvoeren, zelfs wanneer hun personeelsleden nog niet over een geldig certificaat van cng-monteur beschikken, en dit gedurende een periode van vierentwintig maanden vanaf de datum van inwerkingtreding van ...[+++]

Par dérogation à l'article 23, les installateurs agréés selon les prescriptions de l'arrêté royal du 9 juillet 1997 ou sur la base du présent arrêté peuvent réaliser le montage, l'entretien, la réparation et le démontage d'installations GNC, alors même que leurs membres du personnel ne disposent pas encore d'un certificat de monteur GNC valable, et ce pendant une période de vingt-quatre mois, à dater de l'entrée en vigueur du présent arrêté,


Door de Administratie van het Parlement is 28 jaar lang niet gecontroleerd of de overeenkomsten vanuit financieel oogpunt nog wel verantwoord waren, zelfs niet toen de oorspronkelijk ingecalculeerde kapitaalkosten waren afgeschreven en ook niet in 1997, toen in het Verdrag van Amsterdam werd vastgelegd dat Straatsburg onze zetel was en op zijn laatst vanaf dat moment de reden voor dekking van het risico kwam te vervallen.

Depuis 28 ans, les autorités de l’Assemblée n’ont jamais vérifié que la valeur des baux était restée correcte, même pas une fois que les coûts d’immobilisation initialement inclus ont été amortis, ni même lorsqu’en 1997, le traité d’Amsterdam a établi que Strasbourg serait notre siège, car c’est à ce moment-là, au plus tard, qu’il devenait nécessaire d’évaluer le risque couru.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Bertrix-Libramont-Neufchâteau met het oog op de opneming van een industriële bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Neufchâteau (Longlier) met ecologische verbindingsperimeters in overdruk, een groenzone aan weerskanten van de beek van Morival, een reserveringsperimeter voor het tracé voor de aansluiting van het gebied op lijn 162 en de opneming in een landbouwgebied van het niet in gebruik genomen deel van de industriële bedrijfsruimte van Longlier (bladen 65/5N en S) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Bertrix-Libramont-Neufchâteau en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique industrielle sur le territoire de la commune de Neufchâteau (Longlier) avec périmètres de liaison écologique en surimpression, d'une zone d'espaces verts de part et d'autre du ruisseau de Morival, d'un périmètre de réservation pour le tracé du raccordement de la zone à la ligne 162 et l'inscription en zone agricole de la partie inoccupée de la zone d'activité économique industrielle de Longlier (planches 65/5N et S) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, ...[+++]


Gelet op de decreten van 25 november 1997 van de Franse Gemeenschap, van.van de Vlaamse Gemeenschap en van.van de Duitstalige Gemeenschap houdende goedkeuring van het samenwerkingsakkoord van 25 juli 1997 gesloten tussen de Regeringen van de drie Gemeenschappen waaruit blijkt dat de Gemeenschappen in onderlinge overeenstemming hebben besloten, met toepassing van artikel 5bis, § 5, van de bijzondere wet van 16 januari 1989, vanaf 1997 zelf te zorgen voor de dienst van de gemeenschapsbelasting die bestaat uit het kijk- en luistergeld;

Vu les décrets du 25 novembre 1997 de la Communauté française, du.de la Communauté flamande, et du.de la Communauté germanophone portant assentiment de l'Accord de coopération du 25 juillet 1997 passé entre les gouvernements des trois communautés constatant que les Communautés ont décidé, d'un commun accord, en application de l'article 5bis, § 5, de la loi spéciale du 16 janvier 1989, d'assurer elles-mêmes à partir de l'année 1997 le service de l'impôt communautaire constitué par la redevance radio et télévision;


Aangezien het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 het voorwerp is geweest van een wettelijke bekrachtiging in overeenstemming met de vereisten van de machtigingswet, is het zelf een wettelijke norm geworden vanaf de datum van de inwerkingtreding ervan.

L'arrêté royal du 8 août 1997 ayant fait l'objet d'une confirmation législative conforme aux exigences de la loi d'habilitation, il est devenu lui-même une norme législative dès la date de son entrée en vigueur.


e) "Doelsteekproef": de reeks prijzen van goederen en diensten die de Lid-Staat van plan is om vanaf 1 januari 1997 of met ingang van een latere datum voor de samenstelling van het GICP te gebruiken teneinde te voldoen aan de betrouwbaarheids- en vergelijkbaarheidseisen die door de Lid-Staten zelf of door de Europese Unie worden gesteld.

e) il faut entendre par «échantillon cible» la série des prix des biens et des services que l'État membre a l'intention de collecter aux fins de l'établissement de l'IPCH à partir de janvier 1997 ou à une quelconque date ultérieure afin de satisfaire à ses propres normes ou à toute norme européenne en matière de fiabilité ou de comparabilité;


Nu de federale subsidies vanaf 1997 dreigen weg te vallen worden de «succesmakers» afgestraft: de pilootgemeenten en de laatste (moeizaam) opgestarte gemeenten, de WW-gesco's die een specifieke opleiding en bijscholing volgden, de ouders die inpikten op het nieuwe aanbod en uiteraard de kinderen zelf.

Les subsides fédéraux risquant d'être supprimés dès 1997, ceux qui ont fait le succès de la formule: les communes pilotes et celles qui ont récemment (et avec difficulté) lancé un projet, les ACS qui ont suivi une formation et des cours de perfectionnement spécifiques, les parents qui ont fait appel à cette nouvelle formule et bien évidemment les enfants mêmes, seront pénalisés.


1. a) Ingevolge het akkoord van 20 maart 1996 van de Staat met de partners van Belgacom om het innen van het kijk- en luistergeld niet meer toe te vertrouwen aan Belgacom, hebben de gemeenschappen in onderlinge overeenstemming beslist om vanaf 1 april 1997 zelf het kijk- en luistergeld te innen.

1. a) Suite à l'accord du 20 mars 1996 entre l'Etat et les partenaires de Belgacom de ne plus confier la perception de la redevance radio-télévision à Belgacom, les communautés ont, de commun accord, décidé de percevoir elles-mêmes les redevances à partir du 1er avril 1997.


Het begrip gezin zoals het hierboven is uiteengezet, is tot 1 juli 1997 ongewijzigd gebleven; vanaf die datum wordt eveneens rekening gehouden met de partner van de betrokken sociaal verzekerde, zelfs al is die partner niet ingeschreven als persoon ten laste van die sociaal verzekerde.

La notion de ménage telle qu'explicitée ci-dessus n'a pas été modifiée si ce n'est que depuis le 1er juillet 1997, il est également tenu compte du partenaire de l'assuré social concerné, même lorsque ce partenaire n'est pas inscrit à charge de cet assuré social.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vanaf 1997 zelf' ->

Date index: 2022-12-26
w