Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Buitenlandse valuta
Centraal-Griekenland
Convertibele valuta
Deviezen
Griekenland
Helleense Republiek
Inwisselbare valuta
Regio's van Griekenland
Transactie in vreemde valuta
Valuta
Valuta's
Vreemde valuta
Vrij convertibele valuta
Vrije convertibele valuta

Traduction de «valuta in griekenland » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




Griekenland [ Helleense Republiek ]

Grèce [ République hellénique ]






buitenlandse valuta | deviezen | valuta's | vreemde valuta

devise | monnaie étrangère


vrij convertibele valuta | vrije convertibele valuta

monnaie librement convertible


convertibele valuta | inwisselbare valuta

monnaie convertible


transactie in vreemde valuta

opération en devise étrangère


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ook in Italië, Finland en Griekenland loopt in februari 2012 de periode af waarin de biljetten van de oude valuta kunnen worden ingewisseld.

En Italie, en Finlande et en Grèce également, la période au cours de laquelle les billets libellés dans l'ancienne devise peuvent être changés se termine en février 2012.


Ook in Italië, Finland en Griekenland loopt in februari 2012 de periode af waarin de biljetten van de oude valuta kunnen worden ingewisseld.

En Italie, en Finlande et en Grèce également, la période au cours de laquelle les billets libellés dans l'ancienne devise peuvent être changés se termine en février 2012.


Vandaag is de euro de valuta van zeventien landen met onderling sterk verschillende achtergronden; Ierland, Cyprus en Malta vielen onder het Britse Rijk; daarnaast zijn er ook voormalige communistische landen zoals Slowakije, Slovenië of Estland die tot de eurozone behoren; en ook neutrale landen zoals Oostenrijk en Finland en zelfs landen met een voormalige militaire dictatuur zoals Spanje, Griekenland of Portugal maken er deel ...[+++]

Aujourd'hui, l'euro est partagé par dix-sept pays ayant des histoires très différentes; l'Irlande, Chypre ou Malte faisaient partie de l'Empire britannique; on compte des anciens pays communistes comme la Slovaquie, la Slovénie ou l'Estonie; des pays neutres comme l'Autriche et la Finlande ou même des pays qui ont connu des dictatures militaires comme l'Espagne, la Grèce ou le Portugal.


Ten derde kan Albanië zich economisch voornamelijk staande houden dankzij de valuta van in Griekenland werkende Albanese emigranten.

Troisièmement, l’Albanie doit en grande partie sa subsistance économique à la devise importée par ses citoyens travaillant en Grèce.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- gedurende de in februari 1998 eindigende periode van twee jaar heeft de valuta van Griekenland niet aan het WKM deelgenomen; in deze periode is de Griekse drachme (GRD) betrekkelijk stabiel geweest ten opzichte van de valuta's van het WKM, maar was zij op sommige tijdstippen wel onderhevig aan spanningen die zijn tegengegaan door verhogingen van de binnenlandse rentetarieven en door interventies op de wisselmarkt; in maart 1998 trad de GRD tot het WKM toe;

- la monnaie de la Grèce n'a pas participé au mécanisme de change pendant les deux années prenant fin en février 1998; durant cette période, la drachme grecque (GRD) a été relativement stable par rapport aux monnaies du mécanisme de change, mais elle a connu, à certains moments, des tensions qui ont été contrées par des relèvements temporaires des taux d'intérêt intérieurs et par des interventions sur le marché des changes; la GRD a rejoint le mécanisme de change en mars 1998,


Sinds januari 1999 zijn we blijven herhalen dat de euro de officiële munt is van elf landen van de Europese Unie. Binnenkort zal dit ook het geval zijn voor Griekenland en, vanaf begin volgend jaar, voor Denemarken. De nationale valuta zou dan niets meer zijn dan een vermenigvuldigingsfactor van die euro. De grote meerderheid van de Europeanen gelooft echter niet dat escudo’s, peseta’s, franken en marken geen officiële munt meer zi ...[+++]

Bien que nous ayons répété à diverses reprises que, depuis janvier 1999, l'euro est la monnaie officielle des onze pays de l'Union européenne - et sera également celle de la Grèce et, éventuellement, du Danemark, à partir du début de l'an prochain - et que les monnaies nationales ne sont que des multiples ou des fractions de l'euro, la vérité est que la majorité des Européens ne croient pas que l'escudo, la peseta, le franc ou le mark ne sont plus des monnaies officielles alors que ce sont celles-là mêmes qu'ils ont en main.


De Europese Commissie heeft besloten Griekenland voor het Hof van Justitie te dagen in verband met de regeling voor de aankoop van vastgoed met vreemde valuta door Griekse zeelieden en migranten.

La Commission a décidé d'intenter auprès de la Cour de justice une action contre la Grèce concernant le régime en vigueur pour l'achat de biens immobiliers en devises par les gens de mer et travailleurs émigrés grecs.


Het is evenwel ondenkbaar dat een vrijstelling voor betaling in vreemde valuta voor een klein aantal Grieken (namelijk zeelieden die gedurende ten minste zes jaar buiten Griekenland zijn geweest) wordt gehandhaafd.

Cependant, il n'est pas concevable de maintenir une exonération liée au paiement en devises et ceci pour une petite catégorie de Grecs (à savoir des marins ayant été absents de la Grèce pour au moins 6 ans).


(4) Om de uniformiteit bij de tenuitvoerlegging van de verdeling onder de unies en de producentenorganisaties te garanderen, moet voor Griekenland een ontstaansfeit worden vastgesteld voor de omrekening in nationale valuta van de vastgestelde bedragen.

(4) Pour assurer l'uniformité de la mise en oeuvre de la répartition effectuée entre les unions et les organisations de producteurs, il convient, pour la Grèce, d'établir un fait générateur pour le change en monnaie nationale des montants fixés.


Wat de zuidelijke Lid-Staten betreft, zullen de prijzen in nationale valuta in Griekenland met 5 % stijgen, in Spanje en Portugal stabiel blijven, maar in Italië met 5 % dalen.

Dans les Etats membres du Sud, les prix exprimés en monnaie nationale devraient augmenter de 5 % en Grèce, rester stables en Espagne et au Portugal, et baisser de 5 % en Italie.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'valuta in griekenland' ->

Date index: 2022-04-19
w