Allereerst overwegend dat de klachten betreffende d
e lucht en het stof meer betrekking h
ebben op punten die vallen onder de eenmalige vergunning betreffende de ontginningsacti
viteit; dat het er hier om gaat zich uit te spreken over de herziening van het gewestplan met het oog op de opneming van een nieuw ontginningsgebied op de linkeroever van de Schelde; dat elke vraag betreffende de vestiging en de exploitatie van het ontginnin
...[+++]gsgebied zal worden beantwoord in het kader van de aanvraag tot eenmalige vergunning die de concrete toepassing zal verzekeren van het project dat aan deze herziening van het gewestplan ten grondslag ligt, van de effectenbeoordeling waaraan zij zal worden onderworpen en van de vergunning die zou kunnen worden uitgereikt; dat de Commission régionale d'aménagement du territoire (Gewestelijke Commissie voor ruimtelijke ordening) dit punt onderstreept in haar advies van 10 november 2010; Considérant tout d'abord que les réclamations relatives à l'air et aux poussières portent davantage sur des points relevant du permis unique relatif à l'activité d'extraction; qu'il s'agit ici de se prononcer sur la révision du plan de secteur en vue de l'in
scription d'une nouvelle zone d'extraction en rive gauche de l'Escaut; que toute question relative à l'implantation et l'exploitation de la zone d'extraction trouvera réponse dans le cadre de la demande de permis unique qui assurera la mise en oeuvre concrète du projet sous-tendu par la présente révision du plan de secteur, de l'évaluation des incidences à laquelle elle sera soumise
...[+++] et du permis qui pourrait être délivré; que la Commission régionale d'aménagement du territoire souligne ce point dans son avis du 10 novembre 2010;