Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vakantiegeld genieten hebben " (Nederlands → Frans) :

2. Bijkomend vakantiegeld A. Rechthebbenden Art. 15. De werknemers die tewerkgesteld zijn met een volledige en met een onvolledige dienstbetrekking, die verbonden zijn door een arbeidsovereenkomst voor onbepaalde of bepaalde tijd en die het wettelijk vakantiegeld genieten, hebben recht op een bijkomend vakantiegeld dat wordt uitgekeerd in de maand juni.

2. Complément de pécule de vacances A. Bénéficiaires Art. 15. Les travailleurs occupés à temps plein et à temps partiel sous contrat de travail à durée indéterminée ou déterminée et qui bénéficient d'un pécule de vacances légal ont droit à un complément de pécule de vacances qui est versé au mois de juin.


De in artikel 5, § 1 en artikel 5bis, § 6 bedoelde werklieden en werksters, tewerkgesteld in een voltijdse of een deeltijdse dienstbetrekking hebben vanaf 2001 recht op de vergoeding vastgesteld in artikel 20, § 2 voor zover ze als pas afgestudeerde van aanvullend vakantiegeld genieten dat door de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening ten laste wordt genomen.

Les ouvriers et ouvrières visés à l'article 5, § 1er et l'article 5bis, § 6, travaillant tant à temps plein qu'à temps partiel, ont droit, à partir de 2001 à l'indemnité prévue à l'article 20, § 2, pour autant qu'ils bénéficient d'une allocation de chômage complémentaire de la part de l'Office national de l'emploi en tant que pécule de vacances complémentaire pour les travailleurs qui viennent de terminer leurs études.


De in artikel 5, § 1 en artikel 5bis, § 6 bedoelde werklieden en werksters, tewerkgesteld in een voltijdse of een deeltijdse dienstbetrekking hebben vanaf 2007 recht op de vergoeding vastgesteld in artikel 20, § 2 voor zover ze als arbeider van 50 jaar of meer van een aanvullend vakantiegeld genieten na een periode van inactiviteit dat geheel of ten dele door de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening ten laste wordt genomen.

Les ouvriers et ouvrières visés à l'article 5, § 1er et à l'article 5bis, § 6, occupés à temps plein ou à temps partiel, ont droit à partir de 2007 à l'indemnité fixée à l'article 20, § 2 pour autant qu'en tant qu'ouvriers de 50 ans ou plus, ils bénéficient d'un pécule de vacances complémentaire, après une période d'inactivité qui est en tout ou partie prise en charge par l'Office national de l'emploi.


De in artikel 5, § 1 en artikel 5bis, § 6 bedoelde werklieden en werksters, tewerkgesteld in een voltijdse of een deeltijdse dienstbetrekking hebben vanaf 2001 recht op de vergoeding vastgesteld in artikel 20, § 2 voor zover ze als pas afgestudeerde van een aanvullend vakantiegeld genieten dat door de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening ten laste wordt genomen.

Les ouvriers et ouvrières visés à l'article 5, § 1 et l'article 5bis, § 6, travaillant tant à temps plein qu'à temps partiel, ont droit, à partir de 2001 à l'indemnité prévue à l'article 20, § 2, pour autant qu'ils bénéficient d'une allocation de chômage complémentaire de la part de l'Office national de l'emploi en tant que pécule de vacances complémentaire pour les travailleurs qui viennent de terminer leurs études.


De in artikel 5, § 1 en artikel 5bis, § 6 bedoelde werklieden en werksters, tewerkgesteld in een voltijdse of een deeltijdse dienstbetrekking hebben vanaf 2007 recht op de vergoeding vastgesteld in artikel 20, § 2 voor zover ze als arbeider van 50 jaar of meer van een aanvullend vakantiegeld genieten na een periode van inactiviteit dat geheel of ten dele door de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening ten laste wordt genomen.

Les ouvrières et ouvriers visés à l'article 5, § 1 et à l'article 5bis, § 6, occupés à temps plein ou à temps partiel, ont droit à partir de 2007 à l'indemnité fixée à l'article 20, § 2 pour autant qu'en tant qu'ouvriers de 50 ans ou plus, ils bénéficient d'un pécule de vacances complémentaire, après une période d'inactivité qui est en tout ou partie prise en charge par l'Office national de l'emploi.


§ 1. De in artikel 5, § 1 en artikel 5bis, § 6 bedoelde werklieden en werksters, tewerkgesteld in een voltijdse of een deeltijdse dienstbetrekking hebben vanaf 2001 recht op de vergoeding vastgesteld in artikel 20, § 2 voor zover ze als pas afgestudeerde van een aanvullend vakantiegeld genieten dat door de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening ten laste wordt genomen.

§ 1. Les ouvriers et ouvrières visés à l'article 5, § 1 et l'article 5bis, § 6, travaillant tant à temps plein qu'à temps partiel, ont droit, à partir de 2001 à l'indemnité prévue à l'article 20, § 2, pour autant qu'ils bénéficient d'une allocation de chômage complémentaire de la part de l'Office national de l'Emploi en tant que pécule de vacances complémentaire pour les travailleurs qui viennent de terminer leurs études.


Art. 15. De werknemers die tewerkgesteld zijn met een volledige en met een onvolledige dienstbetrekking, die verbonden zijn door een arbeidsovereenkomst voor onbepaalde of bepaalde tijd en die het wettelijk vakantiegeld genieten, hebben recht op een bijkomend vakantiegeld dat wordt uitgekeerd in de maand juni.

Art. 15. Les travailleurs occupés à temps plein et à temps partiel sous contrat de travail à durée indéterminée ou déterminée et qui bénéficient d'un pécule de vacances légal ont droit à un complément de pécule de vacances qui est versé au mois de juin.


De Franse Gemeenschapsregering betwist het belang van de verzoekende partijen om in rechte te treden in zoverre de in het geding zijnde bepaling alleen betrekking zou hebben op de leden van het administratief, technisch en arbeiderspersoneel (hierna : ATAP) van de universiteiten van de Franse Gemeenschap, en niet op de leden van het ATAP van de vrije universiteiten, die reeds het vakantiegeld genieten, noch op de vrije universiteiten die reeds lang dat vakantiegeld met hun eigen middelen financieren.

Le Gouvernement de la Communauté française conteste l'intérêt à agir des parties requérantes dans la mesure où la disposition en cause ne concernerait que les membres du personnel administratif, technique et ouvrier (ci-après : PATO) des universités de la Communauté française et non les membres du PATO des universités libres qui bénéficient déjà du pécule de vacances ou les universités libres qui financent depuis longtemps déjà ce pécule sur leurs fonds propres.


De opeenvolgende bevoegde ministers hebben ver- kozen het gewaarborgd inkomen bij wijze van pro- centuele verhogingen aan te passen eerder dan een vakantiegeld toe te kennen daar de betrokkenen hier- door onmiddellijk kunnen genieten van de verhoging van dit voordeel, dat zij dringend nodig hebben, zon- der te moeten wachten op de jaarlijkse vervaldatum zoals dit bij toekenning van een vakantiegeld het geval is.

Les ministres compétents consécutifs ont opté pour l'adaptation du revenu garanti sous forme d'augmen- tations procentuelles, plutôt que d'accorder un pécule de vacances parce que les intéressés peuvent ainsi bénéficier immédiatement de l'augmentation de cette prestation dont ils ont un besoin urgent, sans devoir attendre l'échéance annuelle en cas d'octroi d'un pécule de vacances.


Dat had ten slotte als niet gewenst gevolg dat de gerechtigden op een pensioen als zelfstandige die bijslag als een vakantiegeld gingen beschouwen. De regering, die beslist heeft (artikel 72 van de wet van 30 december 1992, Belgisch Staatsblad van 9 januari 1993) het resterende deel van die inhaalbeweging af te werken in twee fasen, namelijk in juli 1993 en in juli 1994 (de eerste vier fasen van de inhaalbeweging geschiedden in januari 1988, januari 1989, januari 1990 en juli 1991), heeft het voormelde artikel 152 gewijzigd teneinde de helft van de bijzondere bijslag betaalbaar te maken aan de gerechtigden die recht ...[+++]

Le gouvernement ayant décidé d'achever le processus de rattrapage (quatre phases ont déjà été exécutées en janvier 1988, janvier 1989, janvier 1990 et juillet 1991) en deux étapes en juillet 1993 et juillet 1994, l'article 72 de la loi du 30 décembre 1992 (Moniteur belge du 9 janvier 1993) a modifié les dispositions de l'article 152 précité en réduisant de moitié le montant de l'allocation spéciale à payer à ceux qui, parmi les bénéficiaires, auront droit à l'augmentation de juillet 1993 et en supprimant le droit à l'allocation spéciale à ceux qui auront accès à la deuxième étape de cette ultime phase de rattrapage (en juillet 1994).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vakantiegeld genieten hebben' ->

Date index: 2022-04-19
w