Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vaccins moesten normaliter eind maart » (Néerlandais → Français) :

Deze vaccins moesten normaliter eind maart 2016 beschikbaar zijn.

Ces vaccins devaient être disponibles fin mars 2016.


Met het oog op de bestrijding van het blauwtongvirus heeft u twee miljoen dosissen van het vaccin ter beschikking gesteld voor runderen en 100.000 voor schapen. Deze vaccins moesten normaliter eind maart 2016 beschikbaar zijn.

En vue de lutter contre la maladie de la langue bleue, vous avez mis à disposition deux millions de doses du vaccin pour les bovins et 100 000 doses pour les ovins. Ces vaccins devaient être disponibles fin mars 2016.


Zo ja, hoeveel vaccins waren er eind maart ter beschikking voor runderen, respectievelijk schapen?

Dans l'affirmative, combien de vaccins étaient-ils disponibles pour les bovins et les ovins, respectivement?


1. Waren de vaccins zoals voorzien ter beschikking vanaf eind maart 2016?

1. Les vaccins étaient-ils disponibles comme prévu fin mars 2016?


Overwegende dat een vaccin eind maart 2011 beschikbaar is maar dat het niet in België in de handel gebracht wordt;

Considérant le fait qu'un vaccin est disponible depuis fin mars 2011 mais qu'il n'est pas mis sur le marché en Belgique;


76. neemt nota van de hoge kosten van maatregelen om een mogelijke H1N1-griepepidemie tussen midden september 2009 en eind maart 2010 te vermijden, ter hoogte van 1 261 000 euro; benadrukt de noodzaak om in de toekomst, vóór de aanschaf van vaccins, een inschatting te maken van het aantal mensen dat vermoedelijk een vaccin zal aanvragen;

75. prend acte du coût élevé des mesures visant à prévenir une éventuelle épidémie de grippe H1N1, mises en œuvre entre la mi-septembre 2009 et la fin du mois de mars 2010, coût qui se chiffre à quelque 1 261 000 EUR; insiste sur la nécessité d'évaluer à l’avenir le nombre de personnes susceptibles de demander le vaccin avant d'acheter celui-ci;


Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheden dat de aanwezigheid van Coxiella burnetii op Belgische bedrijven bevestigd is, dat de vaccinatie een efficiënte methode is om Coxiella burnetii te beheersen en te bestrijden, dat een vaccin eind maart 2011 beschikbaar zal zijn, dat de bescherming van niet besmette dieren op besmette bedrijven door vaccinatie zo snel mogelijk moet optreden gezien de hoogste concentratie aan kiemen teruggevonden wordt tijdens de lammerp ...[+++]

Vu l'urgence motivée par la présence confirmée de Coxiella burnetii dans des exploitations belges, par le fait que la vaccination est une méthode efficace de combattre et de maîtriser Coxiella burnetii, par le fait que le vaccin sera disponible fin mars 2011, par le fait que la protection par vaccination des animaux non infectés dans des exploitations infectées doit prendre effet le plus rapidement possible compte tenu de la concentration la plus élevée de germes trouvée au cours de la période d'agnelage qui se déroule de décembre à a ...[+++]


78. neemt nota van de hoge kosten van maatregelen om een mogelijke H1N1-griepepidemie tussen midden september 2009 en eind maart 2010 te vermijden, ter hoogte van 1 261 000 euro; benadrukt de noodzaak om in de toekomst, vóór de aanschaf van vaccins, een inschatting te maken van het aantal mensen dat vermoedelijk een vaccin zal aanvragen;

78. prend acte du coût élevé des mesures visant à prévenir une éventuelle épidémie de grippe H1N1, mises en œuvre entre la mi-septembre 2009 et la fin du mois de mars 2010, coût qui se chiffre à quelque 1 261 000 EUR; insiste sur la nécessité d'évaluer à l'avenir le nombre de personnes susceptibles de demander le vaccin avant d'acheter celui-ci;


(4) Omdat het in bepaalde gebieden van de Gemeenschap blijft regenen, moet de tot en met 31 maart geldende afwijking tot en met 30 april van toepassing zijn voor alle gewassen die normaliter vóór einde januari worden geoogst.

(4) Suite à la persistance des pluies dans certaines régions de la Communauté, cette dérogation au 31 mars doit être étendue au 30 avril à toutes les cultures destinées à être récoltées normalement avant le début du mois de janvier.


(4) Omdat het in bepaalde gebieden van de Gemeenschap blijft regenen, moet de tot en met 31 maart geldende afwijking van toepassing zijn voor alle gewassen die normaliter vóór einde januari worden geoogst.

(4) Suite à la persistance des pluies dans certaines régions de la Communauté, cette dérogation au 31 mars doit être étendue à toutes les cultures destinées à être récoltées normalement avant le début du mois de janvier.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vaccins moesten normaliter eind maart' ->

Date index: 2022-12-12
w