Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vaak hogere tarieven blijven » (Néerlandais → Français) :

Als laboratoria DNA-analyses uitvoeren in het kader van burgerlijke zaken, zullen zij andere en vaak hogere tarieven blijven toepassen.

Si des laboratoires réalisent des analyses ADN dans le cadre d'affaires civiles, ils continueront à pratiquer des tarifs différents et souvent plus élevés.


Het zijn vaak ngo’s die informatie daarover openbaar maken. Verschillende benoemingen van hogere magistraten in die periode waren onvoldoende transparant en er blijven geruchten circuleren over politieke inmenging en gebrek aan integriteit[25]. Omdat de leidinggevenden van het gerecht er niet in slagen een degelijke strategie voor corruptiebestrijding vast te stellen en uit te voeren[26], zijn delen van het ger ...[+++]

Plusieurs nominations à des postes de haut niveau au cours de cette période ont manqué de transparence et font toujours l’objet d’allégations d’ingérence politique et de défaut d’intégrité[25]. L’incapacité des hautes instances judiciaires à définir et à mettre en œuvre une stratégie de lutte contre la corruption[26] a aliéné des pans entiers de la justice et peut être considérée comme contribuant au faible degré de confiance de la population dans ce secteur[27].


Sommige, vaak Angelsaksische en zeer dure advocatenkabinetten kunnen exorbitante tarieven blijven aanrekenen omdat hun cliënten ze toch kunnen betalen.

Certains cabinets d'avocats, souvent anglo-saxons, les plus chers, pourront continuer à pratiquer des tarifs parfois exorbitants car leurs clients pourront se permettre de les payer.


De spreker vermeldt eerst het vraagstuk van een vorm van onderlinge schuldspreiding, een vorm van solidariteit voor de zwakkere landen die het slachtoffer blijven van speculatie en zich op de markten tegen hogere tarieven moeten financieren dan die tot welke de banken toegang hebben.

M. Gilkinet mentionne tout d'abord la question d'une forme de mutualisation des dettes, d'une solidarité entre les pays qui continuent, pour les plus faibles d'entre eux, à être victimes de la spéculation et à devoir se financer sur les marchés à des taux plus élevés que ceux auxquels les banques ont accès.


Sommige, vaak Angelsaksische en zeer dure advocatenkabinetten kunnen exorbitante tarieven blijven aanrekenen omdat hun cliënten ze toch kunnen betalen.

Certains cabinets d'avocats, souvent anglo-saxons, les plus chers, pourront continuer à pratiquer des tarifs parfois exorbitants car leurs clients pourront se permettre de les payer.


De spreker vermeldt eerst het vraagstuk van een vorm van onderlinge schuldspreiding, een vorm van solidariteit voor de zwakkere landen die het slachtoffer blijven van speculatie en zich op de markten tegen hogere tarieven moeten financieren dan die tot welke de banken toegang hebben.

M. Gilkinet mentionne tout d'abord la question d'une forme de mutualisation des dettes, d'une solidarité entre les pays qui continuent, pour les plus faibles d'entre eux, à être victimes de la spéculation et à devoir se financer sur les marchés à des taux plus élevés que ceux auxquels les banques ont accès.


In crisissituaties zoals de huidige, waarin de werkloosheidscijfers in deze gebieden vaak nog hoger zijn dan het nationale gemiddelde, moet deze regeling niet alleen gehandhaafd blijven, maar zelfs nog zo veel mogelijk worden verbeterd.

En cette période de crise, pendant laquelle ces régions sont confrontées à des taux de chômage souvent supérieurs aux moyennes nationales, il convient non seulement de maintenir en place ce régime, mais également de le renforcer dans la mesure du possible.


De accijnstarieven blijven maar stijgen – enerzijds vanwege de milieubelastingen, die vaak en bij ontstentenis van alternatieven, helemaal geen sturend effect hebben op milieugebied, maar eerlijk gezegd wel begrotingsmiddelen afromen, en anderzijds vanwege het feit dat BTW-tarieven voortdurend stijgen en in steeds meer landen het plafond van de overeengekomen marge bereiken.

Les accises augmentent encore davantage – d'une part, compte tenu des écotaxes, qui très souvent n'exercent aucun effet d'orientation écologique même en l'absence de solutions de remplacement, mais qui dilapident franchement les budgets, et d'autre part, compte tenu du fait que les taxes sur la valeur ajoutée augmentent constamment et atteignent bientôt la limite de la marge approuvée dans un nombre croissant de pays.


G. zijn bezorgdheid uitdrukkend over het reeds hoge en toenemende aantal vrouwelijke analfabeten in bepaalde landen, het feit dat meisjes op het platteland vaak verstoken blijven van onderwijs, het hoge percentage van meisjes die het secondair onderwijs niet afmaken, en het geringe aantal vrouwen in het hoger onderwijs, met name buiten de grote stadsgebieden,

G. exprimant l'inquiétude que lui inspirent dans certains pays l'aggravation de l'analphabétisme, déjà important, chez les femmes, le délaissement pédagogique que subissent les adolescentes dans les zones rurales, le pourcentage élevé de femmes qui interrompent leur formation secondaire, mais également la faible proportion des femmes qui bénéficient d'un enseignement secondaire et supérieur, surtout en dehors des grandes agglomérations,


Sommige parameters maken een rechtstreekse vergelijking van de tarieven vaak ingewikkeld. Onder dat voorbehoud blijkt uit een onderzoek van het BIPT dat België grosso modo op een lager prijsniveau zit dan Frankrijk, maar op een iets hoger niveau dan Duitsland en Nederland.

Compte tenu de cette réserve, il ressort d'une analyse effectuée par l'IBPT que la Belgique se situe grosso modo à un niveau de prix inférieur à celui de la France mais un peu supérieur à celui de l'Allemagne et des Pays-Bas.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vaak hogere tarieven blijven' ->

Date index: 2024-07-20
w