Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nicht

Vertaling van "uns auch nicht " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Wat betreft de uitbreiding van de toezichtmechanismen tot het deel van de landbouwuitgaven dat nicht rechtstreeks onder het GBCS valt, wordt erop gewezen dat in Verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad is bepaald dat de beheers- en controlesystemen die op bepaalde communautaire steunregelingen worden toegepast, zo moeten worden opgezet dat zij samen kunnen functioneren en gegevens uitwisselen, zowel onderling als met het GBCS.

En ce qui concerne l'extension des mécanismes de surveillance à la partie des dépenses agricoles qui n'est pas directement couverte par le SIGC, il y a lieu de rappeler que le règlement (CEE) n° 3508/92 du Conseil exige que les systèmes de gestion et de contrôle appliqués à certains régimes d'aides communautaires soient conçus de manière à permettre un fonctionnement conjoint et l'échange de données entre eux et le SIGC.


Personen worden slechts geacht leden te zijn van dezelfde familie indien zij op een van de volgende wijzen met elkaar bloed- of aanverwant zijn: i) echtgenoot en echtgenote, ii) ouder en kind, iii) broers en zusters (of halfbroers en halfzusters), iv) grootouder en kleinkind, v) oom of tante en neef of nicht (oomzeggers), vi) schoonouder en schoondochter of schoonzoon, vii) zwagers en schoonzusters.

Des personnes ne sont réputées être membres de la même famille que si elles sont liées l’une à l’autre par une des relations mentionnées ci-après: i) époux et épouse; ii) ascendants et descendants, en ligne directe au premier degré; iii) frères et sœurs (germains, consanguins ou utérins); iv) ascendants et descendants, en ligne directe au deuxième degré; v) oncle ou tante et neveu ou nièce; vi) beaux-parents et gendre ou belle-fille; vii) beaux-frères et belles-sœurs.


Solche sichtbaren Fortschritte sind auch für die Glaubwürdigkeit unserer Politik wichtig, deren Erfolg vom Engagement der Verantwortungsträger nicht nur auf der nationalen, sondern auch der regionalen und lokalen Ebene sowie der Sozialpartner, Unternehmen, Arbeitnehmer und Verbraucher in ganz Europa abhängt.

Toutefois, des signes tangibles de progrès de cette nature sont également importants pour la crédibilité d'un exercice dont le succès dépend de la participation non seulement des autorités nationales, mais aussi des dirigeants régionaux et locaux, des partenaires sociaux, du monde des affaires, des travailleurs et des consommateurs de l'Europe tout entière.


Artikel 5, § 4: de formulering wijzigen in: „Die Anforderungen in § 3 gelten sinngemäß für die zuständige Behörde, in Bezug auf die in § 2 genannten Aufgaben, die nicht an eine Bewertungsstelle übertragen wurden”.

L'article 5, paragraphe 4, est modifié comme suit: «Die Anforderungen in § 3 gelten sinngemäß für die zuständige Behörde, in Bezug auf die in § 2 genannten Aufgaben, die nicht an eine Bewertungsstelle übertragen wurden».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Artikel 15, § 1, tweede zin: „nicht” schrappen.

Article 15, paragraphe 1, deuxième phrase: supprimer «nicht».


Jahrhunderts nicht bestanden” (“Het stelsel van natiestaten heeft de belangrijkste test van de twintigste eeuw niet doorstaan”. ) En hij voegde eraan toe: “het heeft in twee wereldoorlogen bewezen niet in staat te zijn de vrede te bewaren”.

Jahrhunderts nicht bestanden» («Le système des États nations souverains a échoué à l'épreuve la plus importante du 20e siècle»).


'Wie geen vreemde talen kent, weet niets over zijn eigen taal' (Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß nichts von seiner eigenen) - Johann Wolfgang von Goethe, Duits auteur, kunstenaar, veelzijdig geleerde (1749-1832)

«Qui ne connaît pas de langues étrangères ne connaît rien de la sienne» (Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß nichts von seiner eigenen) - Johann Wolfgang von Goethe, écrivain, artiste et humaniste allemand (1749-1832)


Zur Verwendung durch die Medien bestimmtes nichtamtliches Dokument, das den Gerichtshof nicht bindet.

Document non officiel à l’usage des médias, qui n’engage pas la Cour de justice.


[197] ".so ist die Tat nicht strafbar, wenn ..".

[197] « .so ist die Tat nicht strafbar, wenn..».


Wat betreft de uitbreiding van de toezichtmechanismen tot het deel van de landbouwuitgaven dat nicht rechtstreeks onder het GBCS valt, wordt erop gewezen dat in Verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad is bepaald dat de beheers- en controlesystemen die op bepaalde communautaire steunregelingen worden toegepast, zo moeten worden opgezet dat zij samen kunnen functioneren en gegevens uitwisselen, zowel onderling als met het GBCS.

En ce qui concerne l'extension des mécanismes de surveillance à la partie des dépenses agricoles qui n'est pas directement couverte par le SIGC, il y a lieu de rappeler que le règlement (CEE) n° 3508/92 du Conseil exige que les systèmes de gestion et de contrôle appliqués à certains régimes d'aides communautaires soient conçus de manière à permettre un fonctionnement conjoint et l'échange de données entre eux et le SIGC.




Anderen hebben gezocht naar : uns auch nicht     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uns auch nicht' ->

Date index: 2022-08-01
w