Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
- plaatsvervangend lid de heer Umberto Romano - DGO1.

Traduction de «umberto » (Néerlandais → Français) :

Artikel 1. § 1. Volgende personen worden aangewezen als stemgerechtigde leden van de Adviescommissie voor openbare bibliotheken : A. als vertegenwoordigers van de openbare parochiebibliotheken : 1° Parochiebibliotheek Sint-Nikolaus Eupen : de heer Hubert Maraite; 2° Openbare parochiebibliotheek Amel : de heer Clemens Peters; 3° Openbare parochiebibliotheek Born : Mevr. Vanessa Kohnen; 4° Gemeentebibliotheek Burg-Reuland : Mevr. Anneliese Brantz; 5° Openbare parochiebibliotheek Bütgenbach : Mevr. Annette Weynand-Petit; 6° Openbare parochiebibliotheek Elsenborn : Mevr. Denise Collard; 7° Bibliotheek in het creatief atelier Regenbog ...[+++]

Article 1. § 1. Les personnes suivantes sont désignées en tant que membres du conseil consultatif pour les bibliothèques publiques ayant voix délibérative : A. pour représenter les bibliothèques paroissiales publiques : 1° Bibliothèque paroissiale Saint-Nicolas, Eupen : M. Hubert Maraite; 2° Bibliothèque paroissiale publique, Amblève : M. Clemens Peters; 3° Bibliothèque paroissiale publique, Born : Mme Vanessa Kohnen; 4° Bibliothèque communale de Burg-Reuland : Mme Anneliese Brantz; 5° Bibliothèque paroissiale publique, Butgenbach : Mme Annette Weynand-Petit; 6° Bibliothèque paroissiale publique, Elsenborn : Mme Denise Collard; 7 ...[+++]


Voor de gewestelijke administratie die de wegen beheert : - gewoon lid : de heer Etienne Willame - DGO1; - plaatsvervangend lid : de heer Umberto Romano - DGO1.

Pour l'administration régionale en charge des routes : - membre effectif : M. Etienne Willame - DGO1; - membre suppléant : M. Umberto Romano - DGO1.


- Benoeming van de leden van het Paritair Comité voor de beursvennootschappen Bij besluit van de Directeur-generaal van 12 oktober 2015, dat in werking treedt de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt: worden benoemd tot leden van het Paritair Comité voor de beursvennootschappen: 1. als vertegenwoordigers van de werkgeversorganisatie: Gewone leden: De heren: ARTS Umberto, te Knokke-Heist; GUIGUI Alain, te Vorst; BLONTROCK Paul, te Brugge; DORSIMONT Frédéric, te Elsene; VAN STAPPEN Willy, te Grimbergen; Mevr. HURET Sylvie, te Overijse; De heer ROUSSEAU Jean Paul, te Burdinne.

- Nomination des membres de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse Par arrêté du Directeur général du 12 octobre 2015, qui entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge: sont nommés membres de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse: 1. en qualité de représentants de l'organisation d'employeurs: Membres effectifs: MM.: ARTS Umberto, à Knokke-Heist; GUIGUI Alain, à Forest; BLONTROCK Paul, à Bruges; DORSIMONT Frédéric, à Ixelles; VAN STAPPEN Willy, à Grimbergen; Mme HURET Sylvie, à Overijse; M. ROUSSEAU Jean Paul, à Burdinne.


Mondelinge vraag van de heer Wim Verreycken aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken over «de klacht tegen Umberto Bossi» (nr. 2-801)

Question orale de M. Wim Verreycken au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères sur «la plainte contre Umberto Bossi» (n° 2-801)


de klacht tegen Umberto Bossi

la plainte contre Umberto Bossi


wordt de heer Umberto ARTS, te Knokke-Heist, als vertegenwoordiger van de werkgeversorganisatie, tot gewoon lid benoemd van het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, ter vervanging van de heer Luc ASPESLAGH, te Brugge, van wie het mandaat een einde nam op verzoek van de organisatie die hem had voorgedragen; hij zal het mandaat van zijn voorganger voleindigen;

M. Umberto ARTS, à Knokke-Heist, est nommé, en qualité de représentant de l'organisation d'employeurs, membre effectif de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse, en remplacement de M. Luc ASPESLAGH, à Bruges, dont le mandat a pris fin à la demande de l'organisation qui l'avait présenté; il achèvera le mandat de son prédécesseur;


Bij besluit van de Directeur-generaal van 22 oktober 2013, dat in werking treedt op 23 oktober 2013, wordt de heer Eric SPILBORGHS, te Sint-Genesius-Rode, als vertegenwoordiger van de werkgeversorganisatie, tot gewoon lid benoemd van het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf, ter vervanging van de heer Umberto DI STEFANO, te Eigenbrakel, van wie het mandaat een einde nam op verzoek van de organisatie die hem had voorgedragen; hij zal het mandaat van zijn voorganger voleindigen.

Par arrêté du Directeur général du 22 octobre 2013, qui entre en vigueur le 23 octobre 2013, M. Eric SPILBORGHS, à Rhode-Saint-Genèse, est nommé, en qualité de représentant de l'organisation d'employeurs, membre effectif de la Commission paritaire de l'industrie céramique, en remplacement de M. Umberto DI STEFANO, à Braine-l'Alleud, dont le mandat a pris fin à la demande de l'organisation qui l'avait présenté; il achèvera le mandat de son prédécesseur.


- plaatsvervangend lid : de heer Umberto Romano - DGO1.

- membre suppléant : M. Umberto Romano - DGO1.


DI STEFANO, Umberto, te Eigenbrakel;

DI STEFANO, Umberto, à Braine-l'Alleud;


Mondelinge vraag van de heer Wim Verreycken aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken over «de klacht tegen Umberto Bossi» (nr. 2-801)

Question orale de M. Wim Verreycken au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères sur «la plainte contre Umberto Bossi» (n° 2-801)




D'autres ont cherché : heer hubert     heer umberto     arts umberto     klacht tegen umberto     umberto     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'umberto' ->

Date index: 2025-09-11
w