Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «uitzendkracht werd tewerkgesteld » (Néerlandais → Français) :

Wanneer de gebruiker de nood aan flexibiliteit niet kan aantonen overeenkomstig de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst bedoeld in het eerste lid, is het uitzendbureau aan de uitzendkracht die werd tewerkgesteld met opeenvolgende dagcontracten voor uitzendarbeid behalve het loon ook een vergoeding verschuldigd die overeenstemt met het loon dat had moeten worden betaald indien een arbeidsovereenkomst voor uitzendarbeid van twee weken zou zijn gesloten.

Lorsque l'utilisateur ne peut pas démontrer le besoin de flexibilité conformément aux dispositions de la convention collective de travail visée au premier alinéa, l'entreprise de travail intérimaire est tenue de payer à l'intérimaire qui a été occupé sur la base de contrats de travail intérimaire journaliers successifs, outre la rémunération, une indemnité correspondant à la rémunération qui aurait dû être payée si un contrat de travail intérimaire de deux semaines avait été conclu.


Wanneer het werkelijk uurrooster van een uitzendkracht niet de drie vierden bereikt van het uurrooster dat het zijne zou zijn geweest indien hij voltijds tewerkgesteld was, wordt het totaal aantal kalenderdagen waarop hij in de bij artikel 2 van deze wet bedoelde bijlage ingeschreven werd, gedeeld door twee.

Lorsque l'horaire de travail effectif d'un travailleur intérimaire n'atteint pas les trois quarts de l'horaire qui serait le sien s'il était occupé à temps plein, le total des jours civils pendant lequel il aura été inscrit dans l'annexe visée à l'article 2 de la présent loi sera divisé par deux.


Wanneer het werkelijk uurrooster van een uitzendkracht niet de drie vierden bereikt van het uurrooster dat het zijne zou zijn geweest indien hij voltijds tewerkgesteld was, wordt het totaal aantal kalenderdagen waarop hij in de bij artikel 2 van deze wet bedoelde bijlage ingeschreven werd, gedeeld door twee.

Lorsque l'horaire de travail effectif d'un travailleur intérimaire n'atteint pas les trois quarts de l'horaire qui serait le sien s'il était occupé à temps plein, le total des jours civils pendant lequel il aura été inscrit dans l'annexe visée à l'article 2 de la présent loi sera divisé par deux.


Artikel 1. Voor de toepassing van artikel 118, § 1, 8°, van de programmawet van 30 december 1988, wordt onder bewijs dat de werknemer gedurende ten minste drie maanden voorafgaand aan zijn aanwerving bij dezelfde werkgever als uitzendkracht werd tewerkgesteld, volgens de bepalingen van de wet van 24 juli 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers, de verklaring verstaan die overeenkomstig artikel 3 van dit besluit werd afgegeven door één of meer uitzendbureaus die deze werknemer aan deze werkgever ter beschikking heeft of hebben gesteld voor 1 juli 199 ...[+++]

Article 1. Pour l'application de l'article 118, § 1, 8°, de la loi-programme du 30 décembre 1988, on entend par preuve que le travailleur a été occupé pendant au moins trois mois préalablement à son engagement chez le même employeur comme intérimaire, selon les dispositions de la loi du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition d'utilisateurs, l'attestation délivrée conformément à l'article 3 du présent arrêté par un ou plusieurs bureaux intérimaires ayant mis ce travailleur à la disposition de cet employeur si la période de mise à disposition est intervenue avant le 1 ...[+++]


Art. 2. Voor de toepassing van artikel 6, § 1, 13°, van het koninklijk besluit van 14 maart 1997 houdende specifieke tewerkstellings-bevorderende maatregelen voor de kleine en middelgrote ondernemingen met toepassing van artikel 7, § 2 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen, wordt onder bewijs dat de werknemer gedurende ten minste drie maanden voorafgaand aan zijn aanwerving bij dezelfde werkgever als uitzendkracht werd tewerkgesteld, volgens de bepalingen van de wet van 24 juli 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter beschikkin ...[+++]

Art. 2. Pour l'application de l'article 6, § 1, 13°, de l'arrêté royal du 14 mars 1997 portant des mesures spécifiques de promotion de l'emploi pour les petites et moyennes entreprises en application de l'article 7, § 2 de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité, on entend par preuve que le travailleur a été occupé pendant au moins trois mois préalablement à son engagement chez le même employeur comme intérimaire, selon les dispositions de la loi du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition d'utilis ...[+++]


Wanneer de periode van terbeschikkingstelling voor een periode van minstens drie maanden, bedoeld in het eerste lid, aanvangt op of na 1juli 1999, vergewist de Rijksdienst voor sociale zekerheid zich ervan dat de in dienst genomen werknemer vooraf werd tewerkgesteld bij deze werkgever als uitzendkracht door middel van de onmiddellijke aangifte van tewerkstelling overeenkomstig het koninklijk besluit van 24 september 1998 tot invoering van een onmiddellijke aangifte van tewerkstelling van uitzendkrachten, met toepassing van artikel 38 ...[+++]

Lorsque la période de mise à disposition, pour une période d'au moins trois mois, évoquée à l'alinéa 1, commence le 1 juillet 1999 ou après cette date, l'Office national de sécurité sociale s'assure que le travailleur engagé a été employé préalablement chez cet employeur en qualité de travailleur intérimaire à l'aide de la déclaration immédiate de l'emploi effectuée conformément à l'arrêté royal du 24 septembre 1998 instaurant une déclaration immédiate de l'emploi des intérimaires, en application de l'article 38 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensi ...[+++]


Wanneer de periode van terbeschikkingstelling voor een periode van minstens drie maanden, bedoeld in het eerste lid, aanvangt op of na 1 juli 1999, vergewist de Rijksdienst voor sociale zekerheid zich ervan dat de in dienst genomen werknemer vooraf werd tewerkgesteld bij deze werkgever als uitzendkracht door middel van de onmiddellijke aangifte van tewerkstelling overeenkomstig het koninklijk besluit van 24 september 1998 tot invoering van een onmiddellijke aangifte van tewerkstelling van uitzendkrachten, met toepassing van artikel 38 ...[+++]

Lorsque la période de mise à disposition, pour une période d'au moins trois mois, évoquée à l'alinéa 1 commence le 1 juillet 1999 ou après cette date, l'Office national de sécurité sociale s'assure que le travailleur engagé a été employé préalablement chez cet employeur en qualité de travailleur intérimaire à l'aide de la déclaration immédiate de l'emploi effectuée conformément à l'arrêté royal du 24 septembre 1998 instaurant une déclaration immédiate de l'emploi des intérimaires, en application de l'article 38 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensio ...[+++]


2. Wat de mogelijkheid betreft de loopbaanonderbreker te vervangen door een uitzendkracht wil ik het geachte lid erop wijzen dat bij koninklijk besluit van 10 augustus 1998, in werking getreden op 1 oktober 1998, de werknemer, die gedurende de maand vóór zijn aanwerving tewerkgesteld werd bij de werkgever als uitzendkracht, gelijkgesteld wordt met een uitkeringsgerechtigde werkloze en dus als geldige vervanger voor een loopbaanonderbreker in aanmerking komt.

2. En ce qui concerne la possibilité de remplacer le travailleur en interruption de carrière par un intérimaire, je voudrais attirer l'attention de l'honorable membre sur l'arrêté royal du 10 août 1998, entré en vigueur le 1er octobre 1998, qui stipule que le travailleur qui, au cours du mois qui précède son engagement, a été occupé chez le même employeur en tant qu'intérimaire, est assimilé à un chômeur complet indemnisé et que dès lors, il entre certainement en considération pour remplacer valablement un travailleur en interruption de carrière.


De wet van 24 juli 1987 betreffende de tijdelijk arbeid, de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van werknemers bepaalt in artikel 20 dat de gebruiker en de uitzendkracht van rechtswege verbonden zijn door een arbeidsovereenkomst voor onbepaalde duur, wanneer uitzendkrachten tewerkgesteld worden in strijd met de bepalingen die de uitzendarbeid toelaten of de duur ervan regelen of wanneer de voorgeschreven procedure niet werd gevolgd.

La loi du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail intérimaire et la mise à disposition d'utilisateurs dispose en son article 20 que l'utilisateur et l'intérimaire sont liés de plein droit par un contrat de travail à durée indéterminée quand les intérimaires sont occupés en violation des dispositions qui autorisent le travail intérimaire ou en règlent la durée ou quand la procédure prescrite n'a pas été respectée.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uitzendkracht werd tewerkgesteld' ->

Date index: 2023-07-06
w