Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
uitvoering in eigen beheer
uitvoering in regie
Backward reading
Bedrag van de restitutie
Communautaire steun bij uitvoer
Communautaire uitvoer
In uitvoering
Maximale restitutie
Neventerm
Ontheffing van belasting bij uitvoer
Ontlasten van belasting bij uitvoer
Ontwikkelingsdyslexie
Real-time uitvoer
Restitutie bij uitvoer
Specifieke leesachterstand
Tijdgebonden uitvoer
Tijdige uitvoer
Uitvoer
Uitvoer
Vaststelling van de restitutie
Verkoop bij uitvoer
Voorafgaande vaststelling restitutie
Vrijstelling bij uitvoer

Traduction de «uitvoering van vrijheidsberovende » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
uitvoer [ verkoop bij uitvoer ]

exportation [ vente à l'exportation ]


uitvoer (EU) [ communautaire uitvoer ]

exportation (UE) [ exportation communautaire ]


Omschrijving: Het voornaamste kenmerk is een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van leesvaardigheden die niet wordt verklaard door alleen de verstandelijke leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Begrijpend lezen, woordbeeldherkenning, hardop lezen en de uitvoering van taken die lezen vereisen kunnen allemaal zijn aangetast. Spellingsmoeilijkheden zijn vaak verbonden met een specifieke leesstoornis en duren dikwijls voort tot in de adolescentie zelfs nadat er enige vooruitgang met lezen is geboekt. Specif ...[+++]

Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative de l'acquisition de la lecture, non imputable exclusivement à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités de compréhension de la lecture, la reconnaissance des mots, la lecture orale et les performances dans les tâches nécessitant la lecture, peuvent, toutes, être atteintes. Le trouble spécifique de la lecture s'accompagne fréquemment de difficultés en orthographe, persistant souvent à l'adolescence, même quand l'enfant a pu faire quelques progrès en lecture. Les enfants présentant un troub ...[+++]


Omschrijving: Gedrag dat wordt gekenmerkt door herhaaldelijke daadwerkelijke- of pogingen tot, brandstichting in gebouwen of andere objecten, zonder duidelijk motief en door een voortdurende preoccupatie met onderwerpen die met vuur en brand van doen hebben. Dit gedrag gaat vaak samen met gevoelens van toegenomen spanning voor de daad en intense opwinding direct na de uitvoering ervan.

Définition: Trouble caractérisé par des actes ou tentatives multiples visant à mettre le feu aux objets et aux biens sans motif apparent, associé à des préoccupations idéiques persistantes concernant le feu ou l'incendie. Ce comportement s'accompagne souvent d'un état de tension croissante avant l'acte et d'une excitation intense immédiatement après.


bevestigen van patiëntidentiteit voor uitvoering van operatieve/invasieve procedure

confirmation de l'identité du patient avant une intervention opératoire ou invasive




real-time uitvoer | tijdgebonden uitvoer | tijdige uitvoer

sortie en temps réel


ontheffing van belasting bij uitvoer | ontlasten van belasting bij uitvoer | vrijstelling bij uitvoer

détaxation à l'exportation


restitutie bij uitvoer [ bedrag van de restitutie | communautaire steun bij uitvoer | maximale restitutie | vaststelling van de restitutie | voorafgaande vaststelling restitutie ]

restitution à l'exportation [ aide communautaire à l'exportation | fixation de restitution | montant de la restitution | préfixation de restitution | restitution maximale ]


(1) uitvoering in eigen beheer | (2) uitvoering in regie

exécution en régie administrative
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De uitvoering van (vrijheidsberovende-) straffen en maatregelen is een federale bevoegdheid.

L'exécution des peines et des mesures (privatives de liberté) est une compétence fédérale.


1. beschikken over minstens vijf jaar nuttige beroepservaring op het stuk van de uitvoering van vrijheidsberovende straffen, binnen een dienst van de federale overheidsdienst Justitie, in een academische functie, aan de balie of bij een dienst erkend door de bevoegde overheid en waarvan de lijst zal worden vastgesteld door de Koning;

1. posséder au moins cinq ans d'expérience professionnelle utile dans le domaine de l'exécution des peines privatives de liberté, au sein d'un service du Service public fédéral Justice, dans une fonction académique, au barreau ou auprès d'un service agréé par l'autorité compétente et dont la liste sera déterminée par le Roi;


1. beschikken over minstens vijf jaar nuttige beroepservaring op het stuk van de uitvoering van vrijheidsberovende straffen, binnen een dienst van de federale overheidsdienst Justitie, in een academische functie, aan de balie of bij een dienst erkend door de bevoegde overheid en waarvan de lijst zal worden vastgesteld door de Koning;

1. posséder au moins cinq ans d'expérience professionnelle utile dans le domaine de l'exécution des peines privatives de liberté, au sein d'un service du Service public fédéral Justice, dans une fonction académique, au barreau ou auprès d'un service agréé par l'autorité compétente et dont la liste sera déterminée par le Roi;


De uitvoering van (vrijheidsberovende-) straffen en maatregelen is een federale bevoegdheid.

L'exécution des peines et des mesures (privatives de liberté) est une compétence fédérale.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zoals nader bepaald in bovenstaand punt 5.1) omvat Titel VI van de wet geen bepaling met betrekking tot de tenuitvoerlegging van vrijheidsberovende straffen, aangezien de regering van het Koninkrijk Cambodja niet van plan is om de straffen die door de bijzondere kamers worden uitgesproken buiten Cambodja ten uitvoer te leggen (124).

Comme précisé sous le point 5.1) ci-dessus, le Titre VI de la loi ne contient pas de disposition relative à l'exécution de peines privatives de liberté étant donné que le gouvernement royal cambodgien n'envisage pas l'exécution des peines prononcées par les Chambres extraordinaires en dehors du Cambodge (124).


§ 1. Met het oog op de opsporing van veroordeelde personen die zich onttrokken hebben aan de uitvoering van straffen of vrijheidsberovende maatregelen, kan het openbaar ministerie, bij verzoekschrift vragen aan de onderzoeksrechter van de plaats waar de straf of de vrijheidsberovende maatregel is uitgesproken, om de toepassing van de bijzondere opsporingsmethoden observatie of infiltratie, zoals omschreven in de artikelen 47sexies ...[+++]

§ 1. En vue de rechercher des personnes condamnées qui se sont soustraites à l'exécution de peines ou de mesures privatives de liberté, le ministère public peut demander, par une requête écrite au juge d'instruction du lieu où la peine ou la mesure privative de liberté a été prononcée, d'autoriser l'application des méthodes particulières de recherche d'observation ou d'infiltration, définies aux articles 47sexies à 47novies, en tenant compte des conditions définies dans le présent article.


7° « voormalig gedetineerde » : de persoon jegens wie een effectieve vrijheidsberovende maatregel ten uitvoer werd gelegd, ter uitvoering van een bij een in kracht van gewijsde getreden gerechtelijke beslissing;

7° « la personne ex-détenue » : la personne ayant exécuté une mesure effective de privation de liberté en exécution d'une décision revêtue de l'autorité de la chose jugée;


3° de uitvoering van vrijheidsberovende straffen en maatregelen;

3° l'exécution des peines et mesures privatives de liberté;


Bij artikel 47ter, § 1, derde lid, maakt de wetgever het mogelijk een beroep te doen op de observatie en de infiltratie en de informantenwerking « in het kader van de uitvoering van straffen of vrijheidsberovende maatregelen, wanneer de persoon zich heeft onttrokken aan de uitvoering daarvan ».

Par l'article 47ter, § 1, alinéa 3, le législateur permet de recourir à l'observation, à l'infiltration et aux indicateurs « dans le cadre de l'exécution de peines ou de mesures privatives de liberté, lorsque la personne s'est soustraite à leur exécution ».


Deze methoden kunnen onder dezelfde voorwaarden als die welke gelden voor de observatie, de infiltratie en de informantenwerking ook worden aangewend in het kader van de uitvoering van straffen of vrijheidsberovende maatregelen, wanneer de persoon zich heeft onttrokken aan de uitvoering daarvan».

Ces méthodes pourront également être mises en oeuvre, aux mêmes conditions, que celles qui sont prévues pour l'observation, l'infiltration et le recours aux indicateurs, dans le cadre de l'exécution de peines ou de mesures privatives de liberté, lorsque la personne s'est soustraite à leur exécution».


w