Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «uitvechten » (Néerlandais → Français) :

Volgens de heer Vlaemminck zijn het niet de Nationale Loterij en de Kansspelcommissie die het geschil moeten uitvechten.

Selon M. Vlaemminck, ce n'est ni la Loterie nationale, ni la Commission des jeux de hasard qui doit trancher le litige.


Eerst zullen de nationale parlementen mogelijke betwistingen onder elkaar moeten uitvechten.

Les parlements nationaux devront d'abord vider entre eux les conflits éventuels.


17. wijst er met klem op dat er maatregelen moeten worden genomen om te voorkomen dat Kirgizië een trefplaats wordt waar sterkere regionale actoren hun strijd uitvechten en roept de VV/HV en de Commissie op om middelen te vinden om van het land een gebied van samenwerking tussen de belangrijkste spelers te maken, in het belang van de hele bevolking van Kirgizië;

17. souligne qu'il convient de consentir des efforts pour éviter que le Kirghizstan ne devienne une zone de confrontation entre des acteurs régionaux plus forts et prie instamment la vice-présidente de la Commission et Haute représentante de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité et la Commission de trouver des moyens pour faire en sorte que ce pays devienne une zone de coopération entre les acteurs de premier plan, ce dans l'intérêt de l'ensemble de la population kirghize;


13. wijst er met klem op dat er maatregelen nodig zijn om te voorkomen dat Kirgizië een trefplaats wordt waar sterkere regionale actoren hun strijd uitvechten en roept de VV/HV en de Commissie op om middelen te vinden om van het land in het belang van de gehele bevolking een gebied van samenwerking tussen de belangrijkste spelers te maken;

13. souligne qu'il convient de consentir des efforts pour éviter que le Kirghizstan ne devienne une zone de confrontation entre des acteurs régionaux plus forts et prie instamment la vice-présidente de la Commission et haute représentante de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité et la Commission de trouver des moyens pour faire en sorte que ce pays devienne une zone de coopération entre les acteurs de premier plan, ce dans l'intérêt de l'ensemble de la population kirghize;


F. overwegende dat de Hoorn van Afrika een van de meest conflictgevoelige regio's van de wereld is, alsook een van de armste, en in een staat van permanente onveiligheid verkeert waarin conflicten en politieke crises elkaar uitlokken en aanwakkeren, met problematische interstatelijke betrekkingen, instabiele, betwiste, onderontwikkelde en onzekere grenzen, met staten die toevlucht, achterhoedebases, militaire ondersteuning en diplomatieke erkenning bieden aan groepen die oorlogen uitvechten in buurlanden,

F. considérant que la Corne de l'Afrique est l'une des régions les plus menacées par les conflits et l'une des plus pauvres au monde, et qu'elle se caractérise par un climat d'insécurité générale alimenté par les conflits et les crises politiques qui s'entretiennent mutuellement, des relations difficiles entre États, des frontières instables et contestées marquées par le sous-développement et l'insécurité, où les États offrent un refuge, des bases arrières, un soutien militaire et une reconnaissance diplomatique à des groupes combattant dans des pays voisins,


F. overwegende dat de Hoorn van Afrika een van de meest conflictgevoelige regio's van de wereld is, alsook een van de armste, en in een staat van permanente onveiligheid verkeert waarin conflicten en politieke crises elkaar uitlokken en aanwakkeren, met problematische interstatelijke betrekkingen, instabiele, betwiste, onderontwikkelde en onzekere grenzen, met staten die toevlucht, achterhoedebases, militaire ondersteuning en diplomatieke erkenning bieden aan groepen die oorlogen uitvechten in buurlanden,

F. considérant que la Corne de l’Afrique est une des régions les plus menacées par les conflits et l’une des plus pauvres au monde, et qu’elle se caractérise par un climat d’insécurité générale alimenté par les conflits et les crises politiques qui s’entretiennent mutuellement, des relations difficiles entre États, des frontières instables et contestées marquées par le sous-développement et l'insécurité, où les États offrent un refuge, des bases arrières, un soutien militaire et une reconnaissance diplomatique à des groupes combattant dans des pays voisins,


- Voor alle grotere conflicten in de regio is er bewijs dat er landen zijn die onderdak verlenen aan groepen die in een buurland een oorlog uitvechten, of die groepen toestaan op hun grondgebied een terugvalbasis te gebruiken, dan wel militaire steun verlenen of die groepen diplomatiek erkennen.

- dans tous les conflits majeurs de la région, des preuves attestent que des États servent de refuge ou de base arrière, qu'ils fournissent une aide militaire et accordent une reconnaissance diplomatique aux groupes qui font la guerre dans les États voisins.


Het wordt hoog tijd dat in het kader van het GVB aandacht wordt geschonken aan instandhouding van de speciale structuur in de van visserij afhankelijke regio's en dat het GVB ophoudt een strijdtoneel te zijn waarop lidstaten hun conflicten uitvechten.

Il serait temps d'orienter la PCP vers le maintien de la vitalité des régions tributaires de la pêche plutôt que de faire de celle-ci le champ clos des affrontements des États membres.


ABB meende dat het onverstandig was dat de producenten een onderlinge prijzenoorlog zouden uitvechten op een moment dat de markt in volle groei was en achtte het beslist noodzakelijk dat op topniveau maatregelen zouden worden genomen (bijlage 35).

Selon ABB, il était tout à fait insensé que les producteurs se livrent à une guerre des prix au moment où le marché connaissait un développement rapide et il était essentiel que des mesures soient prises au plus haut niveau (annexe 35).


Wat vindt ze ervan dat beide magistraten hun vete steeds meer in de openbaarheid uitvechten?

Que pense-t-elle du caractère de plus en plus public des règlements de compte entre les deux magistrats ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uitvechten' ->

Date index: 2024-01-17
w