M. overwegende dat het wenselijk is dat de Commissie, omdat de verschillen per land bij de fiscale behandeling van pensioenproducten, hun ingewikkelde karakter en specifieke kenmerken grote obstakels vormen voor de mobiliteit van werknemers en de vrijheid om in de Unie diensten aan te bieden, de discussies binnen de Werkgroep belastingbeleid hervat om het EET-model goed te keuren, op grond van welk model alleen belasting wordt geheven over het pensioen op het moment van uitbetaling; overwegende dat door belastingheffing over de pensioenen op het moment van uitkering (belasting achteraf) door het rente-over-rente-effect grotere vermogens opgebouwd kunnen worden en een grotere economische groei mogelijk wordt gemaakt, dat daardoor echter op
...[+++] de korte termijn door enkele lidstaten een zekere uitval van belastinginkomsten moet worden geaccepteerd,M. considérant que les disparités nationales en ma
tière de traitement fiscal des produits de retraite, leur complexité et leurs spécificités, sont autant d'obstacles majeurs à la mobilité du travail et à la liberté de pre
station de services dans l'Union; qu'il convient d'inviter la Commission à reprendre la discussion au sein du Groupe de Politique Fiscale afin d'adopter le système EET en vertu duquel les retraites ne sont taxées qu'au moment du versement des prestations; considérant qu'une imposition pendant la période de prestati
...[+++]on accroît les actifs sous l'effet de la capitalisation des intérêts et rend possible l'accroissement de la croissance, ce qui risque d'entraîner à court terme des déficits fiscaux considérables pour un certain nombre d'États membres,