Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat dit besluit tot doel heeft de voorwaarden vast te leggen binnen dewelke een belastingheffing op de voorraden energieproducten die al tot verbruik werden uitgeslagen zal plaatsvinden bij elke verhoging van de
bijzondere accijns zoals werd bepaald in de programmawet van 27 december 2004; dat deze verhoging van de bijzon
dere accijns al kan gebeuren vanaf 1 januari 2010; dat, in die omstandigheden,
dit besluit zonder uitstel ...[+++] dient te worden genomen;
Vu l'urgence, motivée par le fait que le présent arrêté a pour objet de déterminer les conditions dans lesquelles doit s'effectuer une augmentation de taux d'accise sur les stocks de produits énergétiques déjà mis à la consommation, lors de chaque augmentation du droit d'accise spécial comme prévu par la loi-programme du 27 décembre 2004; que cette augmentation du droit d'accise spécial peut déjà avoir lieu à partir du 1 janvier 2010; que, dans ces circonstances, le présent arrêté doit être pris sans délai;