Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Zijn aanbieding gestand moeten doen

Vertaling van "uitspraken moeten doen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
zijn aanbieding gestand moeten doen

être tenu de maintenir son offre
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Op basis van de discretionaire bevoegdheid om voorzitters van rechtbanken te ontslaan en aan te stellen, kan de minister van Justitie ook invloed op die rechters uitoefenen als zij uitspraken moeten doen in zaken over de toepassing van het EU-recht.

De même, le pouvoir discrétionnaire de renvoyer et de nommer des présidents de cours et tribunaux permet au ministre de la justice d'influer sur ces juges lorsqu'ils statuent dans des affaires portant sur l'application du droit de l'Union.


Aangezien de testen nog moeten beginnen, is het te vroeg om nu al uitspraken te doen over het wettelijk kader voor autonome voertuigen op de openbare weg.

Étant donné que les tests n'ont pas encore été effectués, il est trop tôt pour s'exprimer sur le cadre juridique pour les véhicules autonomes sur la voie publique.


Wij onderstrepen altijd de noodzaak dat publieke figuren geen uitspraken moeten doen die de stigmatisering van groepen of personen aanmoedigen.

Nous soulignons toujours la nécessité que des personnalités publiques s’abstiennent de faire des déclarations qui encouragent la stigmatisation de groupes de gens.


Ik vind niet dat de begrotingsautoriteiten hun eerste lezing moeten gebruiken om politieke uitspraken te doen.

Je ne crois pas que les autorités budgétaires devraient se livrer à des déclarations politiques en première lecture.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We moeten alles doen wat in ons vermogen ligt om de onderdrukking te bestrijden, aan de ene kant via officiële verklaringen van de Raad, en aan de andere kant door duidelijke uitspraken te doen in onze bijeenkomsten met de Russen. Daarbij moeten we erop wijzen dat we een Wit-Rusland willen waar de mensenrechten en de rechtsstaat worden gerespecteerd.

Nous devons tout faire contre la répression, d’une part par les déclarations officielles du Conseil, et d’autre part en exprimant clairement notre avis dans nos réunions avec les Russes, en soulignant que nous voulons un Belarus où les droits de l’homme et l’État de droit sont respectés.


Ik wil u in alle oprechtheid laten weten dat ik het nu nog voorbarig vind om uitspraken te doen over de precieze inhoud van dit Witboek. Het moge duidelijk zijn dat alle voorstellen en meningen over de langetermijndoelstellingen van de Europese eenwording en de gevolgen daarvan voor het Europese overheidswerk in overweging moeten worden genomen bij de uitwerking van dit Witboek, dat uiterlijk in de zomer van 2001 het daglicht moet aanschouwen.

À ce stade, il est donc trop tôt, je vous le dis franchement, pour que je me prononce sur le contenu précis de ce livre blanc, mais il est tout à fait évident qu'au cours de son processus d'élaboration d'ici à l'été 2001, l'ensemble des propositions et des opinions concernant ces objectifs à long terme de la construction européenne et leurs implications pour l'organisation de l'action publique européenne seront prises en considération.


De voorgestelde verordening is er dus op gericht een evenwichtige verhouding te garanderen tussen twee doelstellingen: enerzijds moeten gerechtelijke uitspraken altijd optimaal recht doen aan de belangen van het kind en anderzijds moeten uitspraken in een lidstaat erkenning kunnen vinden in de hele Europese Unie.

Le règlement proposé à donc pour objectif à la fois de veiller à ce que les décisions judiciaires reflètent toujours l'intérêt supérieur de l'enfant et de faire en sorte que les décisions rendues dans un État membre soient reconnues dans l'ensemble de l'Union européenne.


Bij toekenning van een hulp aan minderjarigen kan de commissie gebruik maken van artikel 379, derde lid, van het Burgerlijk Wetboek dat bepaalt dat rechtbanken die uitspraken moeten doen over de vergoeding van stoffelijke of zedelijke schade aan een minderjarige veroorzaakt, nader kunnen bepalen welke bestemming aan de verschuldigde sommen zal worden gegeven.

Lors de l'attribution d'une aide à des mineurs d'âge, la commission peut appliquer l'article 379, alinéa trois, du Code civil, qui stipule que les tribunaux qui doivent statuer sur l'indemnisation d'un préjudice matériel ou moral causé à un mineur d'âge peuvent déterminer de façon plus précise à quelle fin seront utilisées les sommes dues.


In deze context is het vooralsnog voorbarig uitspraken te doen omtrent de politieke beslissingen die met betrekking tot het geheel van de sociale zekerheid der zelfstandigen nog moeten worden genomen.

Dans ce contexte, il est pour le moment prématuré de se prononcer sur les décisions politiques encore à prendre pour l'ensemble de la sécurité sociale des travailleurs indépendants.


- De heer Van Peel zal het met mij eens zijn dat wij, zolang er een gerechtelijk onderzoek loopt, enige omzichtigheid aan de dag moeten leggen bij het doen van politieke uitspraken.

- M. Van Peel sera d'accord avec moi sur le fait que, tant qu'une enquête judiciaire est en cours, nous devons faire preuve de prudence dans les déclarations politiques.




Anderen hebben gezocht naar : zijn aanbieding gestand moeten doen     uitspraken moeten doen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uitspraken moeten doen' ->

Date index: 2025-03-20
w