Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afgelegen verblijfplaats
Koude uitsluiting
Maatregelen tegen sociale uitsluiting
Opneming in de samenleving
Problemen met schuldeisers
Sociale acceptatie
Sociale gelijkstelling
Sociale integratie
Sociale uitsluiting en uitstoting
Stelsel van scheiding van goederen
Uitsluiting
Uitsluiting of terugvordering van lening
Uitsluiting van EG-behandeling
Uitsluiting van behandeling
Uitsluiting van een internationale organisatie
Uitsluiting van gemeenschap van goederen
Uitsluiting van iedere gemeenschap van goederen

Traduction de «uitsluiting anderzijds » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
koude uitsluiting | stelsel van scheiding van goederen | uitsluiting van gemeenschap van goederen | uitsluiting van iedere gemeenschap van goederen

régime de la séparation de biens


sociale integratie [ maatregelen tegen sociale uitsluiting | opneming in de samenleving | sociale acceptatie | sociale gelijkstelling ]

intégration sociale [ assimilation sociale | inclusion sociale | insertion sociale | intégration dans la société | lutte contre l'exclusion ]


uitsluiting van behandeling (EU) [ uitsluiting van EG-behandeling ]

exclusion du traitement (UE) [ exclusion du traitement CE ]


Aanvullend Protocol tussen de Europese Gemeenschap en de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal, enerzijds, en de Tsjechische Republiek, anderzijds, bij de Interimovereenkomst betreffende handel en aanverwante zaken tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal, enerzijds, en de Tsjechische en Slowaakse Federatieve Republiek, anderzijds

Protocole complémentaire entre la Communauté européenne et la Communauté européenne du charbon et de l'acier, d'une part, et la République tchèque, d'autre part, à l'accord intérimaire sur le commerce et les mesures d'accompagnement entre la Communauté économique européenne et la Communauté européenne du charbon et de l'acier, d'une part, et la République fédérative tchèque et slovaque, d'autre part


Aanvullend Protocol tussen de Europese Gemeenschap en de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal, enerzijds, en de Slowaakse Republiek, anderzijds, bij de Interimovereenkomst betreffende de handel en aanverwante zaken tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal, enerzijds, en de Tsjechische en Slowaakse Federatieve Republiek, anderzijds

Protocole complémentaire entre la Communauté européenne et la Communauté européenne du charbon et de l'acier, d'une part, et la République slovaque, d'autre part, à l'accord intérimaire sur le commerce et les mesures d'accompagnement entre la Communauté économique européenne et la Communauté européenne du charbon et de l'acier, d'une part, et la République fédérative tchèque et slovaque, d'autre part


sociale uitsluiting en uitstoting

Exclusion et rejet sociaux


afgelegen verblijfplaats | problemen met schuldeisers | uitsluiting of terugvordering van lening

Logement isolé Problèmes avec des prêteurs Saisie d'hypothèque


uitsluiting en uitstoting op basis van persoonlijke kenmerken, zoals ongewoon uiterlijk, ziekte of gedrag.

Définition: Exclusion et rejet pour des motifs liés à la personne, tels que apparence physique, maladie ou comportement anormal.




uitsluiting van een internationale organisatie [ schorsing van het lidmaatschap van een internationale organisatie ]

exclusion d'une organisation internationale [ suspension d'une organisation internationale ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Waar het echter gaat om de schadelijke effecten op de gezondheid van jongeren van reclame voor tabaksproducten enerzijds, en de soms veel dramatischer gevolgen van werkloosheid en uitsluiting anderzijds, heeft de PS gekozen.

Toutefois, à choisir entre les effets pervers de la publicité pour les produits de tabac sur la santé des jeunes et le drame du chômage et l'exclusion qui sont parfois beaucoup plus ravageurs, le PS a fait son choix.


Waar het echter gaat om de schadelijke effecten op de gezondheid van jongeren van reclame voor tabaksproducten enerzijds, en de soms veel dramatischer gevolgen van werkloosheid en uitsluiting anderzijds, heeft de PS gekozen.

Toutefois, à choisir entre les effets pervers de la publicité pour les produits de tabac sur la santé des jeunes et le drame du chômage et l'exclusion qui sont parfois beaucoup plus ravageurs, le PS a fait son choix.


Moerman, E. Derycke, P. Nihoul en R. Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 3 september 2015 in zake Dimitry Moedaert en Vinciane Schoonbroodt tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 17 september 2015, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Luik, afdeling Luik, een prejudiciële vraag gesteld die bij beschikking van het Hof van 14 oktober 2015 als volgt werd geherformuleerd : « Schenden de artikelen 132bis en 136 van het WIB 1992, in die zin geïnterpreteerd dat enkel de kinderen die hun fiscale woonplaats hebben bij een van d ...[+++]

Moerman, E. Derycke, P. Nihoul et R. Leysen, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président J. Spreutels, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par jugement du 3 septembre 2015 en cause de Dimitry Moedaert et Vinciane Schoonbroodt contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 17 septembre 2015, le Tribunal de première instance de Liège, division Liège, a posé une question préjudicielle qui, par ordonnance de la Cour du 14 octobre 2015, a été reformulée comme suit : « Les articles 132bis et 136 du CIR 1992, interprétés comme considérant à charge les seuls enfants qui ont leur domicile fiscal chez l'un des parents du ménage dont ils fo ...[+++]


3. a) Wat moet worden verstaan onder het principe van "inherent aan de verleende dienst"? b) Welke goederen of materialen kunnen effectief als "inherent" worden beschouwd bij een bepaalde dienst en wie moet dit dan controleren? c) Wat is de verhouding tussen enerzijds de uitsluiting van de levering van goederen, die niet inherent zijn aan de geleverde dienst in het kader van de VAA en anderzijds de levering van goederen bij "werken in onroerende staat" in het kader van de btw?

3. a) Qu'entend-on par "inhérents aux services fournis"? b) Quels biens ou matériaux peuvent-ils être considérés comme "inhérents" à un service en particulier et qui est chargé d'effectuer les contrôles à cet égard? c) Quel est le rapport entre, d'une part, l'exclusion de la fourniture de biens qui ne sont pas inhérents aux services fournis dans le cadre de l'ATN et, d'autre part, la fourniture de biens dans le cadre de travaux immobiliers à l'égard de la TVA?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en E. De Groot, en de rechters L. Lavrysen, A. Alen, T. MerckxVan Goey, F. Daoût en T. Giet, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 13 april 2015 in zake de cvba « Repassvite » tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 22 mei 2015, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Henegouwen, afdeling Bergen, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 193bis van het WIB 1992 de artikelen 10, 11 en 170 [lees : 172] van de Grondwet, in zoverre het de tewerkstellin ...[+++]

La Cour constitutionnelle, composée des présidents J. Spreutels et E. De Groot, et des juges L. Lavrysen, A. Alen, T. Merckx-Van Goey, F. Daoût et T. Giet, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président J. Spreutels, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par jugement du 13 avril 2015 en cause de la SCRL « Repassvite » contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 22 mai 2015, le Tribunal de première instance du Hainaut, division Mons, a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 193bis du CIR 92 viole-t-il les articles 10, 11 et 170 [lire : 172] de la Constitution en ce qu'il exonérerait de l'impôt des sociétés les primes ...[+++]


De Dienst Vreemdelingenzaken onderzoekt de situatie van de personen die niet van de Conventie van Genève mogen genieten geval per geval. 2. Er moet een onderscheid gemaakt worden tussen enerzijds een uitsluiting van het recht op bescherming en de weigering van het statuut en anderzijds een intrekking van het statuut en ook de intrekking van het verblijf.

L'office des étrangers examine au cas par cas la situation des personnes exclues du bénéfice de la Convention de Genève. 2. Il convient de distinguer, d'une part, l'exclusion du droit de protection et le refus du statut et, d'autre part, le retrait du statut et le retrait de séjour.


4. De fiscale regelgeving voorziet dat de roerende voorheffing wordt geheven op het verschil tussen de uitbetaalde prestaties met uitsluiting van de winstdeelnemingen, enerzijds, en het totaal van de gestorte premies, anderzijds.

4. La réglementation fiscale prévoit que le précompte mobilier est prélevé sur la différence entre les prestations payées, à l'exception des participations bénéficiaires, d'une part, et le total des primes versées, d'autre part.


De woorden « van het totaal aantal magistraten van de zetel van de rechtbanken van eerste aanleg, de rechtbanken van koophandel en de arbeidsrechtbanken, gelegen in het rechtsgebied van het hof van beroep of van het arbeidshof, zoals bepaald bij de in artikel 186, vijfde lid, bedoelde wet». vervangen door de woorden « enerzijds van de vacant verklaarde plaatsen van werkend magistraat van de zetel van de rechtbanken van eerste aanleg, van de rechtbanken van koophandel en van de arbeidsrechtbanken, met uitsluiting van de plaatsen van rechter in de rechtbank van koophandel en in de arbeidsrechtbank, in elk rechtsgebied van het hof van beroe ...[+++]

Remplacer les mots « du nombre total, fixé par la loi visée à l'article 186, alinéa 5, des magistrats du siège des tribunaux de première instance, des tribunaux de commerce et des tribunaux du travail du ressort de la cour d'appel » par les mots « d'une part des places déclarées vacantes des magistrats effectifs du siège des tribunaux de première instance, des tribunaux de commerce et des tribunaux du travail, à l'exclusion des places de juges consulaires ou sociaux, dans chaque ressort de la cour d'appel ou de la cour du travail, au 1 janvier de l'année civile au cours de laquelle la demande est formulée et d'autre part, du nombre total ...[+++]


De woorden « van het totaal aantal magistraten van de zetel van de rechtbanken van eerste aanleg, de rechtbanken van koophandel en de arbeidsrechtbanken, gelegen in het rechtsgebied van het hof van beroep of van het arbeidshof, zoals bepaald bij de in artikel 186, vijfde lid, bedoelde wet». vervangen door de woorden « enerzijds van de vacant verklaarde plaatsen van werkend magistraat van de zetel van de rechtbanken van eerste aanleg, van de rechtbanken van koophandel en van de arbeidsrechtbanken, met uitsluiting van de plaatsen van rechter in de rechtbank van koophandel en in de arbeidsrechtbank, in elk rechtsgebied van het hof van beroe ...[+++]

Remplacer les mots « du nombre total, fixé par la loi visée à l'article 186, alinéa 5, des magistrats du siège des tribunaux de première instance, des tribunaux de commerce et des tribunaux du travail du ressort de la cour d'appel » par les mots « d'une part des places déclarées vacantes des magistrats effectifs du siège des tribunaux de première instance, des tribunaux de commerce et des tribunaux du travail, à l'exclusion des places de juges consulaires ou sociaux, dans chaque ressort de la cour d'appel ou de la cour du travail, au 1 janvier de l'année civile au cours de laquelle la demande est formulée et d'autre part, du nombre total ...[+++]


Anderzijds moet worden genoteerd, dat de afwezigheid van een Limosamelding, niet uitsluit dat betrokken werknemers niet in het bezit waren een Europees detacheringsdocument.

Par ailleurs, il est à remarquer que l'absence d'une déclaration Limosa n'exclut pas que les travailleurs salariés concernés ne soient pas en possession d'un document de détachement européen.


w