Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "uitsluitend de vlaams-nederlandse " (Nederlands → Frans) :

Art. 39. Trimestriële voorschotten kunnen, binnen de perken van de begrotingskredieten op begrotingsartikel MBU-3MIF2AL-WT, worden betaald voor de financiering van de uitgaven die gedaan worden voor de uitvoering van het gezamenlijk onderzoek door het Vlaamse Gewest en het Koninkrijk der Nederlanden in het kader van allerhande afspraken binnen de Vlaams-Nederlandse Scheldecommissie.

Art. 39. Des avances trimestrielles dans les limites des crédits budgétaires à charge de l'article budgétaire MBU-3MIF2AL-WT, peuvent être payés pour le financement des dépenses effectuées en vue de l'exécution de la recherche commune par la Région flamande et le Royaume des Pays-Bas dans le cadre de divers accords au sein de la Commission flamande-néerlandaise de l'Escaut.


OVERWEGENDE DAT : - Vlaanderen en Nederland op 11 maart 2005 in een memorandum van overeenstemming zijn overeengekomen om gezamenlijk de maritieme toegankelijkheid van de Kanaalzone Gent-Terneuzen te verkennen; - bij deze verkenning is geconcludeerd dat er zich wat de toegankelijkheid in de Kanaalzone Gent-Terneuzen betreft nu en straks problemen kunnen voordoen op het terrein van afmetingen, beschikbaarheid en betrouwbaarheid van het bestaande sluizencomplex; - Vlaanderen en Nederland met het oog hierop verschillende oplossingsrichtingen hebben onderzocht en het resultaat van dat onderzoek in een Maatschappelijke Kosten Baten Analyse (MKBA) hebben neergelegd; - het Stakeholders Advies Forum (SAF) de oplossingsrichtingen in de MKBA heeft ...[+++]

CONSIDERANT QUE : - la Flandre et les Pays-Bas ont convenu dans un mémorandum d'explorer ensemble l'accessibilité maritime de la Zone du canal Gand- Terneuzen ; - il s'est avéré lors de cette exploration que, pour ce qui est de l'accessibilité dans la Zone du canal Gand-Terneuzen, des problèmes peuvent se produire, à l'heure actuelle et à l'avenir, au niveau des dimensions, de la disponibilité et de la fiabilité du complexe d'écluses existant ; - à cet effet, la Flandre et les Pays-Bas ont examiné différentes orientations de solutions et ont couché le résultat de cet examen dans une « Maatschappelijke Kosten Baten Analyse (MKBA) » (analyse sociale des coûts et bénéfices) ; - le « Stakeholders Advies Forum (SAF) » a évalué le pouvoir solu ...[+++]


NEDERLANDSE TAALUNIE VOOR DE FINANCIERING VAN VLAAMS/NEDERLANDSE INITIATIEVEN OP HET VLAK VAN TAAL- EN SPRAAKTECHNOLOGIE (PRO MEMORIE)

« NEDERLANDSE TAALUNIE » POUR LE FINANCEMENT D'INITIATIVES FLAMANDES/NEERLANDAISES DANS LE DOMAINE DE LA TECHNOLOGIE DE LA LANGUE ET DU LANGAGE (POUR MEMOIRE)


NEDERLANDSE TAALUNIE VOOR DE FINANCIERING VAN VLAAMS/NEDERLANDSE INITIATIEVEN OP HET VLAK VAN TAAL- EN SPRAAKTECHNOLOGIE (PRO MEMORIE)

LA NEDERLANDSE TAALUNIE POUR LE FINANCEMENT D'INITIATIVES FLAMANDES/NEERLANDAISES DANS LE DOMAINE DE LA TECHNOLOGIE DE LA LANGUE ET VOCALE (POUR MEMOIRE)


NEDERLANDSE TAALUNIE VOOR DE FINANCIERING VAN VLAAMS/NEDERLANDSE INITIATIEVEN OP HET VLAK VAN TAAL- EN SPRAAKTECHNOLOGIE (PRO MEMORIE)

UNION DE LA LANGUE NEERLANDAISE POUR LE FINANCEMENT D'INITIATIVES FLAMANDES/NEERLANDAISES DANS LE DOMAINE DE LA TECHNOLOGIE DE LA LANGUE ET DU LANGAGE (POUR MEMOIRE)


2. Welke maatregelen neemt u om ervoor te zorgen dat in het betreffende kantoor, en in alle andere kantoren met een werkingsgebied dat beperkt blijft tot het Nederlandse taalgebied, uitsluitend affiches in het Nederlands worden uitgehangen?

2. Quelles mesures prenez-vous pour veiller à ce que le bureau concerné ainsi que tous les autres bureaux couvrant un territoire limité à la région de langue néerlandaise apposent exclusivement des affiches rédigées en néerlandais?


2. Uitsluitend de Vlaams-Nederlandse Scheldecommissie is bevoegd om conclusies en aanbevelingen aan de Verdragsluitende Partijen te richten betreffende de uitvoering van het voorgaande lid en de in Artikel 3, derde lid, omschreven doelstelling.

2. Seule la Commission flamande-néerlandaise de l'Escaut est compétente pour adresser des conclusions et recommandations aux Parties contractantes en ce qui concerne l'exécution de l'objectif visé à l'alinéa précédent et à l'article 3, alinéa trois.


Krachtens artikel 35 van het koninklijk besluit van 18 juli 1966 vallen de gewestelijke diensten waarvan de werkkring ofwel uitsluitend gemeenten uit Brussel-Hoofdstad ofwel gemeenten uit Brussel-Hoofdstad en tevens gemeenten uit het Nederlandse of het Franse taalgebied of uit beide gebieden bestrijkt, onder dezelfde regeling qua wettelijk vereiste tweetaligheid als de plaatselijke diensten die in Brussel-Hoofdstad gevestigd zijn.

Conformément à l'article 35 de l'arrêté royal du 18 juillet 1966, les services régionaux dont l'activité s'étend soit exclusivement à des communes de Bruxelles-Capitale, soit à des communes de Bruxelles-Capitale et en même temps à des communes d'une des régions de langue française ou de langue néerlandaise ou de ces deux régions, sont soumis au même règlement, en matière de bilinguisme légalement exigé que les services locaux établis dans Bruxelles-Capitale.


2. Hoeveel treinen en aantal wagons worden ingezet: a) in uitsluitend Vlaams grondgebied; b) vanuit Vlaanderen naar Brussel (en omgekeerd); c. uitsluitend in Wallonië; d. vanuit Wallonië naar Brussel (en omgekeerd); e. vanuit Vlaanderen naar Wallonië en omgekeerd?

2. Combien de trains et de voitures circulent: a) uniquement sur le territoire flamand; b) de Flandre vers Bruxelles (et vice versa); c) uniquement en Wallonie; d) de Wallonie vers Bruxelles (et vice versa); e) de Flandre vers la Wallonie (et vice versa)?


Artikel 17, § 1, van de gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken staat de Brusselse Hoofdstedelijke Regering geenszins toe uitsluitend het Frans te gebruiken voor het instellen van een beroep tot vernietiging van een decreet van de Vlaamse Gemeenschap dat bovendien uitsluitend in het Nederlandse taalgebied toepasselijk is.

L'article 17, § 1, des lois coordonnées sur l'emploi des langues en matière administrative n'autorise nullement le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale à n'employer que le français pour introduire un recours en annulation d'un décret de la Communauté flamande qui est de surcroît exclusivement applicable dans la région de langue néerlandaise.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uitsluitend de vlaams-nederlandse' ->

Date index: 2021-02-16
w