Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Objectieve strafrechtelijke aansprakelijkheid
Product dat deel uitmaakt van vermagerigsregimes
Staat die deel uitmaakt van het verspreidingsgebied
Strafrechtelijk
Strafrechtelijke aansprakelijkheid
Strafrechtelijke aansprakelijkheid van minderjarigen
Strafrechtelijke meerderjarigheid
Strafrechtelijke minderjarigheid
Strafrechtelijke procedure
Strafrechtelijke risicoaansprakelijkheid
Tegen ... een strafrechtelijke vervolging instellen
Vervolging voor een strafrechtelijk rechtscollege

Vertaling van "uitmaakt van strafrechtelijke " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
strafrechtelijke aansprakelijkheid [ strafrechtelijke meerderjarigheid | strafrechtelijke minderjarigheid ]

responsabilité pénale [ majorité pénale | minorité pénale ]


veroordeling in civiele en strafrechtelijke zaak zonder gevangenzetting

Condamnation, sans emprisonnement, après procès civil ou pénal


product dat deel uitmaakt van vermagerigsregimes

produit de régime amaigrissant


strafrechtelijke aansprakelijkheid van minderjarigen

responsabilité pénale des mineurs


objectieve strafrechtelijke aansprakelijkheid | strafrechtelijke risicoaansprakelijkheid

responsabilité pénale objective


tegen ... een strafrechtelijke vervolging instellen | tegen de ambtenaar wordt een strafrechtelijke vervolging ingesteld

le fonctionnaire fait l'objet de poursuites pénales




staat die deel uitmaakt van het verspreidingsgebied

État de l'aire de répartition




vervolging voor een strafrechtelijk rechtscollege

poursuite devant une juridiction pénale
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
« Schendt artikel 16.4.25 DABM [decreet van het Vlaamse Gewest van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid], samen gelezen met artikel 16.4.29 DABM en artikel 44 DBRC-decreet [Vlaams decreet van 4 april 2014 betreffende de organisatie en de rechtspleging van sommige Vlaamse bestuursrechtscolleges], de artikelen 10 en 11 van de Grondwet voor zover, voor de overtreder op wie de georganiseerde procedure van bestuurlijke beboeting van toepassing is, niet in de mogelijkheid voorzien wordt om geheel of gedeeltelijk uitstel van de uitvoering van de alternatieve bestuurlijke beboeting toe te kennen, in de zin van de wet van 29 juni 1964 betreffende de opschorting, het uitstel en de probatie, terwijl een dergelijke mogelijkheid ...[+++]

« L'article 16.4.25 du décret de la Région flamande du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales concernant la politique de l'environnement, combiné avec l'article 16.4.29 du même décret et avec l'article 44 du décret flamand du 4 avril 2014 relatif à l'organisation et à la procédure de certaines juridictions administratives flamandes, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, dans la mesure où, pour le contrevenant auquel la procédure organisée d'amende administrative trouve à s'appliquer, la possibilité d'accorder un sursis total ou partiel de l'exécution de l'amende administrative alternative, au sens de la loi du 2 ...[+++]


1° gedurende tien jaar na het vervallen van de geldigheid van het jachtverlof of het gelijkwaardig stuk, op voorwaarde dat hij het voorwerp uitmaakt van een controle van zijn strafrechtelijke antecedenten nadat vijf jaren zijn verstreken vanaf het vervallen van de geldigheid van het stuk; of

1° pendant dix ans après l'expiration de la validité du permis de chasse ou du document assimilé, à condition de faire l'objet d'un contrôle de ses antécédents judiciaires après l'écoulement de cinq ans à partir de l'expiration de la validité du document; ou


De reden hiervoor ligt in het feit dat het « vermoeden van onschuld tot bewijs van het tegendeel » een fundamenteel rechtsbeginsel uitmaakt in strafrechtelijke procedures, rechtsbeginsel welke ondermeer staat ingeschreven in verschillende door België geratificeerde verdragen inzake bescherming van de mensenrechten en fundamentele vrijheden.

Les motifs de cette disposition résident dans le fait que la « présomption d'innocence jusqu'à preuve du contraire » est un principe de droit fondamental dans les procédures pénales, principe qui figure notamment dans les différents traités et conventions ratifiés par la Belgique en matière de protection des droits de l'homme et de libertés fondamentales.


“Wanneer een zorgverlener het voorwerp uitmaakt van strafrechtelijke vervolgingen ten gevolge van een mededeling van feiten door de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle aan het openbare ministerie, kan het Instituut zich burgerlijke partij stellen met het oog op de terugvordering van de door de ziekteverzekering onverschuldigd terugbetaalde verstrekkingen.

“Lorsqu’un dispensateur de soins fait l’objet de poursuites pénales consécutives à une communication des faits au ministère public par le Service d’évaluation et de contrôle médicaux, l’Institut peut se constituer partie civile en vue de la récupération des prestations indûment remboursées par l’assurance soins de santé.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De reden hiervoor ligt in het feit dat het « vermoeden van onschuld tot bewijs van het tegendeel » een fundamenteel rechtsbeginsel uitmaakt in strafrechtelijke procedures, rechtsbeginsel welke ondermeer staat ingeschreven in verschillende door België geratificeerde verdragen inzake bescherming van de mensenrechten en fundamentele vrijheden.

Les motifs de cette disposition résident dans le fait que la « présomption d'innocence jusqu'à preuve du contraire » est un principe de droit fondamental dans les procédures pénales, principe qui figure notamment dans les différents traités et conventions ratifiés par la Belgique en matière de protection des droits de l'homme et de libertés fondamentales.


De strafrechtelijke aansprakelijkheid van de gebruiker van uitzendkrachten Tijdens de periode waarin de uitzendkracht bij de gebruiker werkt, wordt deze laatste beschouwd als werkgever voor de toepassing van de bepalingen van dit Wetboek, in geval van inbreuk op de bepalingen waarvan de toepassing deel uitmaakt van zijn verantwoordelijkheid krachtens de wet van 24 juli 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers, en die betrekking hebben op de arbeidsduur, de feestdagen, ...[+++]

La responsabilité pénale de l'utilisateur d'intérimaires Pendant la période où l'intérimaire travaille chez l'utilisateur, celui-ci est considéré comme l'employeur pour l'application des dispositions du présent Code, en cas d'infraction aux dispositions dont l'application relève de sa responsabilité en vertu de la loi du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition d'utilisateurs et qui concernent la durée du travail, les jours fériés, le repos du dimanche, le travail des femmes, la protection de la maternité, la protection des mères allaitantes, le travail des jeunes, le travail de nuit, les r ...[+++]


De preventieve schorsing kan worden uitgesproken tegen de gerechtsdeurwaarder of de kandidaat-gerechtsdeurwaarder die het voorwerp uitmaakt van een strafrechtelijke vervolging of tuchtrechtelijke procedure wegens feiten die aanleiding kunnen geven tot een hogere tuchtstraf.

La suspension préventive peut être appliquée à l’encontre d’un huissier de justice ou d’un candidat-huissier qui fait l’objet de poursuite pénale ou d’une procédure disciplinaire au vu de faits qui peuvent donner lieu à des sanctions disciplinaires plus lourdes.


« De kandidaat is verplicht aan de Benoemingscommissie schriftelijk mee te delen of hij het voorwerp uitmaakt of uitmaakte van een tuchtrechtelijke of strafrechtelijke vervolging.

« Le candidat est tenu de communiquer, par écrit, à la Commission de nomination s'il fait ou a fait l'objet de poursuites disciplinaires ou pénales.


« De kandidaat is verplicht aan de Benoemingscommissie schriftelijk mee te delen of hij het voorwerp uitmaakt of uitmaakte van een tuchtrechtelijke of strafrechtelijke vervolging.

« Le candidat est tenu de communiquer, par écrit, à la Commission de nomination s'il fait ou a fait l'objet de poursuites disciplinaires ou pénales.


De lidstaten worden verplicht om dergelijk gedrag, waarvan ook het manipuleren van benchmarks deel uitmaakt, strafrechtelijk aan te pakken.

L'ensemble des États membres devront faire en sorte que de tels comportements, y compris la manipulation d'indices de référence, constituent des infractions pénales punissables de sanctions effectives.


w