Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "uitkeringsplichtige " (Nederlands → Frans) :

« § 11. Indien de uitkeringsplichtige zijn verplichting tot betaling opgelegd door de rechter bij toepassing van dit artikel of de krachtens een notariële of gehomologeerde overeenkomst tussen partijen aangegane verbintenis niet nakomt, kan de uitkeringsgerechtigde, onverminderd het recht van derden, zich voor de vaststelling van het bedrag en voor de tenuitvoerlegging van het vonnis doen machtigen om, met uitsluiting van voornoemde uitkeringsplichtige, onder de voorwaarden en binnen de grenzen door het vonnis gesteld, de inkomsten van deze laatste of iedere andere hem door een derde verschuldigde geldsom te ontvangen en de uitkeringsger ...[+++]

« À défaut pour le débiteur d'aliments de satisfaire à l'obligation de paiement imposée par le juge en application du présent article ou à l'engagement pris en vertu d'une convention notariée ou homologuée entre parties, le créancier d'aliments peut, sans préjudice du droit des tiers, pour la fixation du montant et pour l'exécution du jugement, se faire autoriser à percevoir, à l'exclusion dudit débiteur, dans les conditions et les limites que le jugement fixe, les revenus de celui-ci ou toute autre somme à lui due par un tiers ainsi qu'à recevoir les revenus ou biens gérés, conformément à leur régime matrimonial, par le débiteur d'alime ...[+++]


Dit artikel (naar analogie van de inkomstenmachtiging voor de bijdrage in de lasten van het huwelijk voorzien in artikel 221 van het Burgerlijk Wetboek) voorziet ook in de mogelijkheid van een inkomstenmachtiging wanneer de uitkeringsplichtige zijn verplichting tot betalen van het onderhoudsgeld niet nakomt.

Cet article prévoit également (par analogie avec l'autorisation de percevoir les revenus à l'exclusion du conjoint prévue par l'article 221 du Code civil qui règle la contribution aux charges du mariage) la possibilité d'autoriser l'autre conjoint à percevoir les revenus du conjoint qui se soustrait à son obligation alimentaire.


­ dient rekening te houden met de draagkracht van de uitkeringsplichtige.

­ doit tenir compte des moyens financiers du débiteur d'aliments.


Artikel 301 § 10 verleent aan de uitkeringsgerechtigde echtgenoot die uit de echt gescheiden is het recht om na overlijden van de uitkeringsplichtige een onderhoudsuitkering te vorderen ten laste van de nalatenschap.

L'article 301, § 10, accorde à l'époux créancier d'aliments, séparé de corps, le droit de demander, après le décès du débiteur alimentaire, une pension alimentaire à charge de la succession.


Wanneer de uitkeringsplichtige zijn verplichting niet nakomt, kan de andere partij zich door de vrederechter laten machtigen om, met uitsluiting van zijn ex-echtgenoot, diens inkomsten alsook alle andere door derden verschuldigde geldsommen te ontvangen onder de voorwaarden en binnen de perken die het vonnis bepaalt.

Lorsque le débiteur de la pension se soustrait à son obligation, l'autre partie peut se faire autoriser par le juge de paix à percevoir, à l'exclusion de son ex-conjoint, dans les conditions et les limites que le jugement fixe, les revenus de celui-ci ainsi que toutes autres sommes qui lui sont dues par des tiers.


Dit geldt eveneens bij ingrijpende wijziging van de toestand van de uitkeringsplichtige ingevolge omstandigheden onafhankelijk van zijn wil.

Ceci vaut également en cas de modification sensible de la situation du débiteur de la pension par suite de circonstances indépendantes de sa volonté.


De uitkering is niet meer verschuldigd bij overlijden van de uitkeringsplichtige, maar de uitkeringsgerechtigde mag levensonderhoud vorderen ten laste van de nalatenschap volgens de in artikel 205bis, § § 2, 3, 4 en 5, bepaalde voorwaarden.

La pension n'est plus due au décès du débiteur, mais le bénéficiaire peut demander des aliments à charge de la succession aux conditions prévues à l'article 205bis, §§ 2, 3, 4 et 5.


Op verzoek van de uitkeringsplichtige, kan de rechtbank eveneens op elk ogenblik de omzetting in een kapitaal toestaan.

A la demande du débiteur de la pension, le tribunal peut également accorder à tout moment la capitalisation.


Is met andere woorden de verschillende behandeling van een uitkeringsplichtige, die gehouden is tot betalen vanaf 1983 en deze wiens uitkeringsplicht slechts ingaat in 2006, redelijk, objectief en proportioneel verantwoord ?

En d'autres termes, le traitement différent du débiteur d'une pension, qui est tenu de payer à partir de 1983, et de celui dont l'obligation de pension ne prend cours qu'en 2006, est-il raisonnablement, objectivement et proportionnellement justifié ?


Ermee rekening houdend dat de kapitalisatie, voor het vermogen van de uitkeringsplichtige, onmiddellijke gevolgen kan hebben die overdreven zwaar kunnen zijn om te dragen, vermocht de wetgever, zonder daartoe gehouden te zijn door het grondwettelijk beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie, het initiatief om aan de rechtbank de kapitalisatie van die uitkering aan te vragen, bij ontstentenis van een overeenkomst tussen de voormalige echtgenoten, enkel aan de uitkeringsplichtige voor te behouden.

Compte tenu de ce que la capitalisation peut avoir, sur le patrimoine du débiteur de la pension, des conséquences immédiates qui peuvent être exagérément lourdes à supporter, le législateur a pu, sans y être tenu par le principe constitutionnel d'égalité et de non-discrimination, réserver au seul débiteur l'initiative de demander au tribunal la capitalisation de cette pension, en l'absence d'accord entre les anciens époux.




Anderen hebben gezocht naar : uitkeringsplichtige     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uitkeringsplichtige' ->

Date index: 2022-02-26
w