Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «uitkering ten voordele » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Communautaire actie voor samenwerking op economisch gebied ten voordele van Polen en Hongarije

Action communautaire de coopération dans le domaine de la science économique (ACE) en faveur de la Pologne et de la Hongrie


Communautaire actie voor samenwerking op economisch gebied ten voordele van Polen, Hongarije, Joegoslavië, Bulgarije, Tsjechoslowakije en Roemenië

Action communautaire de coopération dans le domaine de la science économique en faveur de la Pologne, de la Hongrie, de la Yougoslavie, de la Bulgarie, de la Tchécoslovaquie et de la Roumanie


vervaldatum van het recht op uitkering als weduwe met kind ten laste

expiration d'un droit à l'allocation de mère veuve
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Er wordt momenteel een ontwerp van koninklijk besluit uitgewerkt houdende toekenning van een uitkering ten voordele van de zelfstandige die zijn beroepsactiviteit tijdelijk onderbreekt om zorgen te geven aan een persoon.

Un projet d'arrêté royal accordant une allocation en faveur du travailleur indépendant qui interrompt temporairement son activité professionnelle pour donner des soins à une personne est en cours d'élaboration.


Ontwerp van koninklijk besluit houdende toekenning van een uitkering ten voordele van de zelfstandige mantelzorgers (MV 7242)

Le projet d'arrêté royal accordant une allocation en faveur des indépendants aidants proches (QO 7242).


(3) Zie : koninklijk besluit van 22 januari 2010 houdende toekenning van een uitkering ten voordele van de zelfstandige die tijdelijk zijn activiteit stopzet om palliatieve zorgen te geven aan een kind of zijn partner; koninklijk besluit van 21 februari 2010 tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en de meewerkend echtgenoten; koninklijk besluit van 21 februari 2010 tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk besluit van 19 dec ...[+++]

(3) Voir: arrêté royal du 22 janvier 2010 accordant une allocation en faveur du travailleur indépendant qui cesse temporairement son activité pour donner des soins palliatifs à un enfant ou à son partenaire; arrêté royal du 21 février 2010 modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant une assurance indemnités et une assurance maternité en faveur des travailleurs indépendants et des conjoints aidants; arrêté royal du 21 février 2010 modifiant l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en exécution de l'arrêté royal n 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants, prévoyant une ...[+++]


Het koninklijk besluit van 22 januari 2010 houdende toekenning van een uitkering ten voordele van de zelfstandige die tijdelijk zijn activiteit stopzet om palliatieve zorgen te geven aan een kind of aan zijn partner werd op 5 februari 2010 gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad.

L’Arrêté royal du 22 janvier 2010 accordant une allocation en faveur du travailleur indépendant qui cesse temporairement son activité pour donner des soins palliatifs à un enfant ou à son partenaire a été publié au Moniteur belge le 5 février 2010.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In het verzoekschrift wordt aangeklaagd dat de zesde kamer van het Hof van Beroep te Antwerpen bij haar arrest van 2 juni 2009 in de zaak nr. 2008/AR/1446 oordeelde dat de uitkering, in het jaar 2002, van een pensioen gevormd door middel van een levensverzekering ten voordele van M. Rieter-Ploegmakers in België belastbaar is en niet in aanmerking komt voor een vrijstelling krachtens artikel 39, § 2, 2°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (hierna : WIB 1992), terwijl datzelfde rechtscollege in de zaak nr. 2008/AR/2432 oor ...[+++]

Dans la requête, la critique porte sur le fait que la sixième chambre de la Cour d'appel d'Anvers a jugé, par son arrêt du 2 juin 2009 dans l'affaire n° 2008/AR/1446, que le versement, en 2002, d'une pension constituée par une assurance-vie au profit de M. Rieter-Ploegmakers est imposable en Belgique et n'entre pas en ligne de compte pour une exonération en vertu de l'article 39, § 2, 2°, du Code des impôts sur les revenus 1992 (CIR 1992), alors que cette même juridiction a jugé, dans l'affaire n° 2008/AR/2432, qu'une allocation de pension que les parties requérantes estiment comparable entrait en ligne de compte pour l'exonération fondé ...[+++]


Van de in artikel 3 bedoelde inspanning moet minstens 0,05 pct. besteed worden aan initiatieven ten voordele van één of meerdere van de volgende groepen : a. niet-werkenden jonger dan 26 jaar en personen jonger dan 26 jaar die sinds minder dan een jaar tewerkgesteld zijn en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding; b. personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid (die gerechtigd zijn op een uitkering voor personen met een handicap en met een definitieve arbeidsongeschiktheid van minstens 33 pct.) en die jonger zi ...[+++]

L'effort visé à l'article 3 doit au moins pour un taux de 0,05 p.c. être destiné à des initiatives en faveur d'un ou plusieurs groupes suivants : a. les personnes inoccupées de moins de 26 ans et les personnes de moins de 26 ans travaillant depuis moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en service; b. les personnes avec une aptitude au travail réduite (bénéficiant d'une indemnité pour personnes handicapées et avec une inaptitude au travail définitive d'au moins 33 p.c.) et qui n'ont pas encore atteint l'âge de 26 ans; c. les jeunes de moins de 26 ans qui sont formés via un régime de formation en alternance ou u ...[+++]


Naargelang de betrokkenen al dan niet minstens één persoon ten laste hebben, in de zin van artikel 12, eerste lid van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en van de meewerkende echtgenoten, bedraagt het maandelijks bedrag van de uitkering respectievelijk 1 547,46 euro of 1 298,54 euro.

Selon que les intéressés ont ou non au moins une personne à charge, au sens de l'article 12, alinéa 1 , de l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant une assurance indemnités et une assurance maternité en faveur des travailleurs indépendants et des conjoints aidants, le montant mensuel de la prestation s'élève respectivement à 1 547,46 euros ou 1 298,54 euros.


Artikel 23bis van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en van de meewerkende echtgenoten bepaalt immers dat de toestemming tot werkhervatting voor een periode van drie maanden waarvoor een uitkering wordt betaald, in een halftijdse werkregeling, slechts tweemaal mag worden verlengd, en wel voor een periode die in totaal beperkt is tot driemaal zes maanden.

En effet, l'article 23bis de l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant une assurance indemnités et une assurance maternité en faveur des travailleurs indépendants et des conjoints aidants prévoit que cette autorisation de reprise du travail, à concurrence d'une période de 3 mois indemnisée moyennant un travail à mi-temps, ne peut être prolongée que deux fois, pour une période totale limitée à 3 fois 6 mois.


Artikel 23bis van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en van de meewerkende echtgenoten bepaalt immers dat de toestemming tot werkhervatting voor een periode van drie maanden waarvoor een uitkering wordt betaald, in een halftijdse werkregeling, slechts tweemaal mag worden verlengd, en wel voor een periode die in totaal beperkt is tot driemaal zes maanden.

En effet, l'article 23bis de l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant une assurance indemnités et une assurance maternité en faveur des travailleurs indépendants et des conjoints aidants prévoit que cette autorisation de reprise du travail, à concurrence d'une période de trois mois indemnisée moyennant un travail à mi-temps, ne peut être prolongée que deux fois, pour une période totale limitée à trois fois six mois.


Artikel 134 van de gecoördineerde wet van 14 juli 1994 betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen en artikel 27 b) van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en van de meewerkende echtgenoten bepalen dat een uitkering kan geweigerd worden indien de arbeidongeschiktheid het gevolg is van "een door de g ...[+++]

L'article 134 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 ainsi que l'article 27b) de l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant une assurance indemnités et une assurance maternité en faveur des travailleurs indépendants et des conjoints aidants stipulent que l'octroi des prestations peut être refusé lorsque l'incapacité de travail est la conséquence "d'une faute provoquée délibérément par le titulaire".




D'autres ont cherché : uitkering ten voordele     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uitkering ten voordele' ->

Date index: 2023-12-01
w