Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «uiting aan onze ongerustheid over » (Néerlandais → Français) :

De actieplannen geven uiting aan de ongerustheid van de magistraten over, onder meer, de invulling van de vacante betrekkingen en hun pensioenrechten.

Les plans d'action expriment les inquiétudes des magistrats en ce qui concerne notamment l'occupation des postes vacants et leurs droits à la pension.


PRECOB heeft in samenwerking met de universiteit van Kisangani een Master en aménagement durable des forêts et gestion du territoire georganiseerd; 7. Deze problematiek maakt deel uit van onze ontwikkelingssamenwerking en er wordt een bijdrage geleverd via het programma Forest Law Enforcement, Governance and Trade van de Europese Unie met een financiering van 3.500.000 euro Gedurende de laatste 15 jaren, hebben de moderne wetboeken over bosbeheer die werden goedgekeurd in de landen van het Congo-bassin zeer veeleisende wettelijke en ...[+++]

PRECOB a organisé d'ailleurs avec l'Université de Kisangani le programme de Master en aménagement durable des forêts et gestion du territoire. 7. Cette problématique fait partie de notre Coopération et nous y apportons notre contribution via le Programme Forest Law Enforcement, Governance and Trade (FLEGT) de L'UE avec une contribution de 3.500.000 euros de la coopération belge. Au cours de ces quinze dernières années, les codes forestiers modernes adoptés par les pays du bassin du Congo ont défini des cadres légaux et réglementaires ...[+++]


De delegatie van de Europese Unie gaf ten aanzien van de autoriteiten uiting aan haar ongerustheid over het buitensporig gebruik van geweld.

La Délégation de l'Union européenne s'est inquiétée auprès des autorités d'un usage disproportionné de la force.


De uitwisselingen inzake mensenrechten met de Marokkaanse autoriteiten kaderen inderdaad in een globale benadering over het naleven van de mensenrechten, zowel op bilateraal als op Europees niveau, en maken integraal deel uit van onze bilaterale betrekkingen.

Les échanges avec les autorités marocaines en matière de droits de l'Homme s'inscrivent en effet dans une approche globale sur le respect des droits humains tant au niveau bilatéral qu'au niveau européen, et font intégralement partie de nos relations bilatérales.


Ons land heeft het dan expliciet gehad over onze ongerustheid gezien de recente ontwikkelingen op gebied van vrijheid van meningsuiting en persvrijheid en heeft aan Turkije aanbevolen om zijn wetgeving en praktijken in dit domein aan te passen zodat ze verenigbaar zijn met de relevante internationale mensenrechtenstandaarden.

Notre pays a abordé explicitement nos soucis par rapport aux développements récents en matière des libertés d'expression et de presse et a recommandé à la Turquie d'adapter sa législation et ses pratiques dans ce domaine afin de les faire correspondre aux normes internationales pertinentes des droits de l'homme.


Na de bijeenkomst van de Europese Raad in maart, heb ik u verslag gedaan over de ruime eensgezindheid die onder alle leiders bestaat over onze herstelstrategie voor de Europese Unie: - financiële stabiliteit herstellen en handhaven; - onze economieën veerkrachtiger en concurrerender maken, met structureel gezonde overheidsfinanciën (gebruik makend van de flexibiliteit van onze gemeenschappelijke regels) en lan ...[+++]

Après la réunion du Conseil européen de mars, je vous ai informé du large accord qui s'est dégagé parmi tous les dirigeants sur notre stratégie visant à placer l'Union européenne sur la voie du redressement. Il tient en quatre points: - rétablir et préserver la stabilité financière; - rendre nos économies plus résilientes et plus compétitives grâce à des finances publiques structurellement saines (en utilisant les flexibilités prévues dans nos règles communes) et grâce à des réformes à long terme; - lutter, directement et indirectement, contre le chômage et ai-je ...[+++]


En ook al is enige nuancering op zijn plaats, omdat ontwikkelde economieën zoals de onze niet zo'n snelle groei per inwoner kunnen hebben als de opkomende economieën, geven die verschillen toch te denken.. Daardoor ontstaat er ongerustheid over de toekomst van onze economieën, onze werkgelegenheid en ons concurrentievermogen.

Et même si l'on doit nuancer, puisque des économies développées comme les nôtres ne peuvent évidemment pas croître aussi rapidement, par habitant, que des économies émergentes, ces écarts donnent quand même matière à réfléchir. D'où une inquiétude sur l'avenir de nos économies, de nos emplois et de notre compétitivité.


De Europese Unie geeft uiting aan haar ongerustheid over de aanneming van het wetsvoorstel over NGO's dat, na de uitvoering, ernstige gevolgen zal hebben voor de activiteiten en zelfs het bestaan van vele binnenlandse en buitenlandse NGO's die in Zimbabwe actief zijn.

L'Union européenne se déclare préoccupée par l'adoption de cette loi, qui, une fois entrée en vigueur, aura de graves répercussions sur les activités, voire l'existence, de nombreuses ONG locales et étrangères actives au Zimbabwe.


Commissaris Janez Potočnik voor Milieu verklaarde: "Nu onze economie zich in moeilijkheden bevindt en onze hulpbronnen schaarser worden is het tijd geworden eens na te denken over sommige van onze gewoonten.

Le commissaire chargé de l'environnement Janez Potočnik a déclaré à ce propos: «Dans le contexte actuel de difficultés économiques et de raréfaction des ressources, il est temps de commencer à reconsidérer certaines de nos habitudes.


De Commissie wil uiting geven aan haar diepe bezorgdheid en ongerustheid over het door president Serrano van Guatemala op 25 mei 1993 genomen besluit - dat ondanks de binnenlandse oppositie en de vastberaden buitenlandse reacties nog niet is herroepen - om de grondwet op te schorten, het parlement te ontbinden en het functioneren van de juridische macht te beperken.

La Commission tient à exprimer sa plus vive préoccupation et son inquiétude face à la décision prise par le Président du Guatemala M. SERRANO le 25 mai 1993 - et, en dépit de l'opposition interne et de la fermeté des réactions externes, non annulée à ce jour - de suspendre les garanties constitutionnelles, de dissoudre le Parlement et de limiter le fonctionnement du pouvoir judiciaire.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uiting aan onze ongerustheid over' ->

Date index: 2021-05-12
w