Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antiope
Bekentenis
Buitengerechtelijke bekentenis
Ceefax
Een bekentenis tijdens het proces intrekken
Gerechtelijke bekentenis
Oracle
Uitgestraalde videotex
Uitgezonden band
Uitgezonden frequentieband
Uitgezonden geluiden
Uitgezonden videografie
Uitgezonden werknemer

Traduction de «uitgezonden bekentenis » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
uitgezonden band | uitgezonden frequentieband

bande transmise




een bekentenis tijdens het proces intrekken

retracter un aveu à l'audience










uitgezonden videografie [ Antiope | Ceefax | Oracle | uitgestraalde videotex ]

vidéographie diffusée [ Antiope | Ceefax | Oracle | télétexte | vidéotex diffusé ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I. overwegende dat Iran in tegenstelling tot de beweringen van de hoogste Iraanse gerechtelijke instanties nog steeds de doodstraf door steniging oplegt, zoals in het geval van Sakineh Mohammadi-Ashtiani wegens « overspel », wat in haar op 11 augustus 2010 op de televisie uitgezonden « bekentenis » werd benadrukt;

I. considérant que, contrairement aux affirmations des plus hautes instances judiciaires iraniennes, l'Iran continue à condamner des personnes à la lapidation, comme dans le cas de Sakineh Mohammadi-Ashtiani, qui a été reconnue coupable d'« adultère », ainsi qu'en témoignent ses « aveux » télévisés du 11 août 2010;


Sinds het gerechtelijk dossier betreffende de moord op Julien Lahaut geseponeerd werd, zijn nieuwe sporen aan het licht gekomen waarover « privé »-onderzoek is gevoerd,een boek is uitgegeven waarin de auteurs aangeven dat ze kennelijk de « vermeende moordenaars » van Julien Lahaut op het spoor zijn gekomen en uiteindelijk is er een reportage uitgezonden met daarin de bekentenis van de moordenaar.

Depuis le classement sans suite du dossier judiciaire concernant le meurtre de Julien Lahaut, de nouvelles pistes sont apparues et ont fait l'objet de recherches d'ordre « privé », avec la publication d'un ouvrage où les auteurs montrent que manifestement, ils ont trouvé la piste des « assassins présumés » de Julien Lahaut et, enfin, la diffusion d'un reportage dévoilant les aveux du meurtrier.


Sinds het gerechtelijk dossier betreffende de moord op Julien Lahaut geseponeerd werd, zijn nieuwe sporen aan het licht gekomen waarover « privé »-onderzoek is gevoerd,een boek is uitgegeven waarin de auteurs aangeven dat ze kennelijk de « vermeende moordenaars » van Julien Lahaut op het spoor zijn gekomen en uiteindelijk is er een reportage uitgezonden met daarin de bekentenis van de moordenaar.

Depuis le classement sans suite du dossier judiciaire concernant le meurtre de Julien Lahaut, de nouvelles pistes sont apparues et ont fait l'objet de recherches d'ordre « privé », avec la publication d'un ouvrage où les auteurs montrent que manifestement, ils ont trouvé la piste des « assassins présumés » de Julien Lahaut et, enfin, la diffusion d'un reportage dévoilant les aveux du meurtrier.


H. overwegende dat Iran, ondanks andersluidende beweringen van de meest hooggeplaatste leden van het Iranese justitiële apparaat, het misdrijf “overspeligheid” nog steeds bestraft met steniging, zoals in het geval van Sakineh Mohammadi Ashtiani, en dat van Zahra Bahrami, waaraan aandacht werd besteed in haar op televisie uitgezonden “bekentenis” op 11 augusutus 2010; overwegende dat de 18-jarige Ebrahim Hamidi in augustus 2010 ter dood werd veroordeeld op beschuldiging van homoseksuele handelingen waaraan hij zich schuldig zou hebben gemaakt toen hij pas 16 jaar oud was, en op grond van een bekentenis ...[+++]

H. considérant que malgré les dénégations des plus hauts représentants de l'appareil judiciaire iranien, l'Iran continue de condamner à la lapidation pour "adultère", comme dans le cas de Sakineh Mohammadi Ashtiani et de Zahra Bahrami, comme cela a été révélé par ses "confessions" télévisées du 11 août 2010; considérant qu'Ebrahim Hamidi, âgé de 18 ans, a été condamné à mort en août 2010 pour sodomie prétendument commise alors qu'il n'avait que 16 ans, et sur la base d'aveux qui, selon ses dires, ont été extorqués sous la torture,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C. overwegende dat Iran in tegenstelling tot de beweringen van de hoogste Iraanse gerechtelijke instanties nog steeds de straf van dood door steniging oplegt, zoals in het geval van Sakineh Mohammadi-Ashtiani wegens „overspel”, wat in haar op 11 augustus 2010 op de televisie uitgezonden „bekentenis” werd benadrukt,

C. considérant que, contrairement aux affirmations des plus hautes instances judiciaires iraniennes, l'Iran continue de condamner des personnes à la lapidation, comme dans le cas de Sakineh Mohammadi-Ashtiani qui a été reconnue coupable d'«adultère», ainsi qu'en témoignent ses «aveux» télévisés du 11 août 2010,


C. overwegende dat Iran in tegenstelling tot de beweringen van de hoogste Iraanse gerechtelijke instanties nog steeds de straf van dood door steniging oplegt, zoals in het geval van Sakineh Mohammadi-Ashtiani wegens „overspel”, wat in haar op 11 augustus 2010 op de televisie uitgezonden „bekentenis” werd benadrukt,

C. considérant que, contrairement aux affirmations des plus hautes instances judiciaires iraniennes, l'Iran continue de condamner des personnes à la lapidation, comme dans le cas de Sakineh Mohammadi-Ashtiani qui a été reconnue coupable d'«adultère», ainsi qu'en témoignent ses «aveux» télévisés du 11 août 2010,


C. overwegende dat Iran in tegenstelling tot de beweringen van de hoogste Iraanse gerechtelijke instanties nog steeds de straf van dood door steniging oplegt, zoals in het geval van Sahineh Mohammadi Ashtiani wegens “overspel”, zoals duidelijk naar voren komt in haar op 11 augustus 2010 op de televisie uitgezonden “bekentenis”,

C. considérant que, contrairement aux affirmations des plus hautes instances judiciaires iraniennes, l'Iran continue de condamner des personnes à la lapidation, comme dans le cas de Sakineh Mohammadi-Ashtiani qui a été reconnue coupable d'"adultère" ainsi qu'en témoignent ses "aveux" télévisés du 11 août 2010,


C. overwegende dat Iran in tegenstelling tot de beweringen van de hoogste Iraanse gerechtelijke instanties nog steeds de straf van dood door steniging oplegt, zoals in het geval van Sakineh Mohammadi-Ashtiani wegens "overspel", wat in haar op 11 augustus 2010 op de televisie uitgezonden "bekentenis" werd benadrukt,

C. considérant que, contrairement aux affirmations des plus hautes instances judiciaires iraniennes, l'Iran continue de condamner des personnes à la lapidation, comme dans le cas de Sakineh Mohammadi-Ashtiani qui a été reconnue coupable d'"adultère", ainsi qu'en témoignent ses "aveux" télévisés du 11 août 2010,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uitgezonden bekentenis' ->

Date index: 2021-01-12
w