Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «uitgesproken veroordelingen dezelfde gevolgen toekent » (Néerlandais → Français) :

De opschorting van de uitspraak van de veroordeling strekt voornamelijk ertoe bepaalde aan de strafrechtelijke veroordelingen verbonden gevolgen te vermijden : ze wordt ingeschreven in het centraal strafregister (artikel 590, 2°, van het Wetboek van strafvordering), maar ze wordt noch vermeld bij de in het strafregister opgenomen gegevens waartoe bepaalde administratieve overheden toegang kunnen hebben (artikel 594, 3°, van hetzelfde Wetboek), noch bij ...[+++]

La suspension du prononcé vise essentiellement à éviter des effets qui s'attachent aux condamnations pénales : elle est inscrite au casier judiciaire central (article 590, 2°, du Code d'instruction criminelle) mais elle ne figure ni parmi les informations enregistrées dans le casier judiciaire auxquelles peuvent accéder certaines administrations publiques (article 594, 3°, du même Code), ni parmi celles qui sont inscrites sur l'extrait du casier judiciaire délivré, à sa demande, à la personne concernée (article 595, 1°, du même Code); la loi permet de demander que la suspension ne soit pas prononcée en audience publique (articles 4 et 5 ...[+++]


Het ontwerp houdt rekening met de lessen die zijn getrokken uit de toepassing van de wet van 9 januari 1991 betreffende de uitwissing van veroordelingen door het begrip uitwissing die dezelfde gevolgen als herstel in eer en rechten had, door het begrip niet-vermelding te vervangen.

Le projet tient compte des leçons tirées de l'application de la loi du 9 janvier 1991 relative à l'effacement des condamnations en remplaçant la notion d'effacement qui avait les mêmes effets que la réhabilitation par la notion de non-mention.


Het ontwerp houdt rekening met de lessen die zijn getrokken uit de toepassing van de wet van 9 januari 1991 betreffende de uitwissing van veroordelingen door het begrip uitwissing die dezelfde gevolgen als herstel in eer en rechten had, door het begrip niet-vermelding te vervangen.

Le projet tient compte des leçons tirées de l'application de la loi du 9 janvier 1991 relative à l'effacement des condamnations en remplaçant la notion d'effacement qui avait les mêmes effets que la réhabilitation par la notion de non-mention.


2. Hoeveel veroordelingen werden er tijdens dezelfde jaren uitgesproken wegens het in artikel 75, 1e lid, van de Vreemdelingenwet omschreven misdrijf?

2. Combien de condamnations en raison de l'infraction prévue à l'article 75, alinéa 1er, de la loi sur les étrangers ont été prononcées au cours de la même période?


2. Hoeveel veroordelingen werden er tijdens dezelfde jaren uitgesproken wegens het in artikel 76 van de Vreemdelingenwet omschreven misdrijf?

2. Combien de condamnations en raison de l'infraction prévue à l'article 76 de la loi sur les étrangers ont été prononcées au cours de la même période?


99 bis. De veroordelingen uitgesproken door de strafgerechten van een andere lidstaat van de Europese Unie worden in aanmerking genomen onder dezelfde voorwaarden als de veroordelingen uitgesproken door de Belgische strafgerechten en hebben dezelfde rechtsgevolgen als deze veroordelingen.

99 bis. Les condamnations prononcées par les juridictions pénales d’un autre État membre de l’Union européenne sont prises en compte dans les mêmes conditions que les condamnations prononcées par les juridictions pénales belges, et elles produiront les mêmes effets juridiques que ces condamnations.


« Art. 99 bis. De veroordelingen uitgesproken door de strafgerechten van een andere lidstaat van de Europese Unie worden in aanmerking genomen onder dezelfde voorwaarden als de veroordelingen uitgesproken door de Belgische strafgerechten en hebben dezelfde rechtsgevolgen als deze veroordelingen.

« Art. 99 bis. Les condamnations prononcées par les juridictions pénales d'un autre État membre de l'Union européenne sont prises en compte dans les mêmes conditions que les condamnations prononcées par les juridictions pénales belges, et elles produiront les mêmes effets juridiques que ces condamnations.


Onlangs heeft de Commissie een voorstel voor een kaderbesluit ingediend betreffende de wijze waarop rekening wordt gehouden met veroordelingen in andere lidstaten van de Europese Unie, waarin de algemene regel wordt ingevoerd dat elke lidstaat aan in een andere lidstaat uitgesproken veroordelingen dezelfde gevolgen toekent als aan een in eigen land uitgesproken vorige veroordeling en bepaalde voorwaarden worden vastgesteld voor de toepassing van deze regel.

La Commission vient de déposer une proposition de décision-cadre relative à la prise en compte des décisions de condamnation entre les Etats membres de l'Union Européenne qui pose pour règle générale que chaque Etat membre accorde à une condamnation prononcée dans un autre Etat membre les mêmes effets qu’à une condamnation nationale antérieure et précise certaines modalités d’application de cette règle.


In het kader van een nieuwe strafrechtelijke procedure moeten EU-landen ervoor zorgen dat eerdere in een ander EU-land uitgesproken veroordelingen onder dezelfde voorwaarden in overweging worden genomen als eerdere veroordelingen in eigen land.

Dans le cadre d’une nouvelle procédure pénale, les pays de l’UE doivent veiller à ce que les condamnations antérieures prononcées dans un autre pays de l’UE soient prises en considération dans des conditions identiques à celles appliquées aux condamnations nationales antérieures.


Het billijke evenwicht tussen de rechten van de verdwenen personen en die van de personen die op hun terugkeer wachten, wordt gevrijwaard: de goederen van de afwezige worden beheerd door de gerechtelijk bewindvoerder; de verklaring van afwezigheid wordt binnen een redelijke termijn uitgesproken en heeft dezelfde gevolgen als een overlijden, waardoor ook met de belangen van de naastbestaanden rekening wordt gehouden.

L'équilibre équitable entre les droits des personnes disparues et ceux des personnes qui attendent leur retour est ainsi préservé : d'une part, l'administrateur judiciaire assure la bonne gestion des biens de la personne absente et, d'autre part, la décision de déclaration d'absence prononcée dans un délai raisonnable, qui a les mêmes effets que le décès, prend en compte les intérêts des proches.


w