Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «uitgaven is niettemin bezorgd over » (Néerlandais → Français) :

5. In het kader van de onderhavige kwijtingsprocedure kan de Raad slechts beklemtonen dat hij bezorgd is over het feit dat de Rekenkamer nog geen betrouwbaarheidsverklaring (DAS) heeft kunnen afgeven, ten gevolge van het onaanvaardbaar hoge aantal fouten in de onderliggende verrichtingen van de betalingen, doch hij neemt er nota van dat de Rekenkamer positief geoordeeld heeft over de eigen middelen, de betalingsverplichtingen en de huishoudelijke uitgaven.

5. En ce qui concerne la présente procédure de décharge, le Conseil ne peut que souligner sa préoccupation sur le fait que la Cour n'ait pas encore été en mesure de délivrer une déclaration d'assurance positive (DAS) à cause de l'incidence inacceptable des erreurs dans les opérations sous-jacentes aux paiements, tout en prenant note que la Cour a donné une appréciation positive en ce qui concerne les ressources propres, les engagements et les dépenses administratives.


De Raad neemt er nota van dat de geconsolideerde jaarrekening en de geconsolideerde balans een correct beeld geven van de ontvangsten en uitgaven van het begrotingsjaar en van de financiële situatie op 31 december 2000, maar hij blijft bezorgd over het aanhouden van recurrente fouten en tekortkomingen, die de Rekenkamer ertoe hebben gebracht voorbehouden aan te tekenen, met name bij de informatie over voorschotten en vooruitbetalingen, de overwaardering van nog af te wikke ...[+++]

Le Conseil, tout en prenant note du fait que les comptes de gestion et le bilan consolidé reflètent fidèlement tant les recettes et les dépenses de l'exercice que la situation financière au 31 décembre 2000, reste préoccupé par la persistance d'erreurs et d'insuffisances récurrentes qui ont conduit la Cour à émettre des réserves à ce propos, notamment en matière d'informations relatives aux avances et aux acomptes, de surestimations des engagements restant à liquider, des engagements «hors bilan» correspondant aux obligations juridiques n'ayant pas fait l'objet de l'engagement budgétaire requis et d'absence d'engagements budgétaires.


A. verheugt zich over de hervatting van de politieke dialoog tussen de Israëlische regering en de Palestijnse Autoriteit, alsook over de inspanning van de beide partijen om de thans heersende rust te bestendigen en opnieuw een klimaat van vertrouwen te scheppen, maar is niettemin bezorgd over het feit dat burgers in Israël en de Palestijnse gebieden nog steeds het slachtoffer worden van het conflict;

A. se réjouissant de la reprise du dialogue politique entre le gouvernement israélien et l'Autorité palestinienne et des efforts entrepris par les deux parties afin de maintenir l'accalmie actuelle et de restaurer un climat de confiance, mais préoccupée, cependant, par le fait que des personnes civiles sont toujours victimes du conflit en Israël et dans les territoires palestiniens;


80. erkent dat de Commissie zich tot het uiterste heeft ingespannen om haar eigen administratieve uitgaven in nominale termen te bevriezen; wijst erop dat dit mogelijk was door de stijgingen die het gevolg zijn van statutaire en contractuele verplichtingen te compenseren door drastisch te snoeien in andere administratieve uitgaven; is niettemin bezorgd over de mogelijke gevolgen hiervan;

80. est conscient du gros effort fait par la Commission pour geler, en valeur nominale, ses propres dépenses administratives; prend acte qu'il a été possible de mettre en œuvre cette mesure en compensant les hausses nées des obligations statutaires et contractuelles par des coupes radicales dans d'autres dépenses administratives; s'inquiète toutefois des conséquences éventuelles;


79. erkent dat de Commissie zich tot het uiterste heeft ingespannen om haar eigen administratieve uitgaven in nominale termen te bevriezen; wijst erop dat dit mogelijk was door de stijgingen die het gevolg zijn van statutaire en contractuele verplichtingen te compenseren door drastisch te snoeien in andere administratieve uitgaven; is niettemin bezorgd over de mogelijke gevolgen hiervan;

79. est conscient du gros effort fait par la Commission pour geler, en valeur nominale, ses propres dépenses administratives; prend acte qu'il a été possible de mettre en œuvre cette mesure en compensant les hausses nées des obligations statutaires et contractuelles par des coupes radicales dans d'autres dépenses administratives; s'inquiète toutefois des conséquences éventuelles;


Bij de bespreking van de betrokken tekst in het Parlement heeft weliswaar niemand de doelstellingen op het stuk van de volksgezondheid die door de indieners van het voorstel werden gehanteerd, ter discussie gesteld. Niettemin bleken tal van parlementsleden bezorgd over de economische aspecten die verband houden met de betrokken reclame.

Encore que, lors des discussions parlementaires du texte concerné, personne n'ait remis en cause les objectifs de santé publique poursuivis par les auteurs de la proposition, nombre de parlementaires se sont néanmoins montrés soucieux de certains aspects économiques liés à la publicité concernée.


Enkele politieke leiders en Europese organisaties hebben niettemin voorrang gegeven aan de discussie over de financiële gevolgen, soms als evaluatie van de bijdrage van de lidstaten aan de begroting van de Gemeenschap en met name aan de structurele uitgaven [35].

Un certain nombre de responsables politiques et d'organisations européennes ont néanmoins donné la priorité au débat sur les implications financières, parfois dans le but d'évaluer les contributions des États membres au budget communautaire et notamment aux dépenses structurelles [35].


De Commissie is echter bezorgd over de trage tenuitvoerlegging in de lidstaten van de nieuwe systemen die het hun mogelijk moeten maken deze verantwoordelijkheden uit te oefenen, met name op het gebied van de computerisering en ten aanzien van de betalingsaanvragen met terugwerking tot de begindatum voor subsidiabiliteit van de uitgaven.

Toutefois, la Commission s'inquiète de la lenteur de la mise en oeuvre dans les États membres des nouveaux systèmes leur permettant de remplir ces responsabilités, notamment dans le domaine informatique et par rapport aux demandes de paiement rétroactives à la date d'éligibilité des dépenses.


Niettemin zijn de indirecte actoren, de ngo's, en ikzelf zeer bezorgd over hoe de beslissingen rond de drie prioritaire sectoren, namelijk wegen en bruggen, landbouw en onderwijs, tot stand zijn gekomen, over de snelheid waarmee dit proces veel vroeger dan gepland in gang wordt gezet, en over het beperkte tijdsbestek waarbinnen die indirecte actoren aan de onderhandelingen kunnen deelnemen.

Il n'en demeure pas moins que les acteurs indirects, les ONG et moi-même sommes très préoccupés de la manière dont été prises les décisions relatives aux trois secteurs prioritaires, à savoir les routes et ponts, l'agriculture et l'enseignement, de la rapidité avec laquelle ce processus est mis en branle bien plus tôt que prévu et du fait que les acteurs ne peuvent participer aux négociations que durant un laps de temps limité.


Het is niettemin een traditie - en ik zal er persoonlijk over waken dat die in ere wordt gehouden - dat, in de mate dat ze beschikbaar zijn, de werkdocumenten, de van aantekeningen voorziene agenda van de Raden van Justitie en Binnenlandse Zaken evenals de bijbehorende documenten aan Kamer en Senaat worden bezorgd.

C'est néanmoins une tradition - et je veillerai personnellement à ce qu'elle soit respectée - que, dans la mesure de leur disponibilité, les documents de travail, l'agenda annoté des conseils Justice et Affaires intérieures ainsi que tous les documents y afférents soient transmis à la Chambre et au Sénat.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uitgaven is niettemin bezorgd over' ->

Date index: 2025-03-21
w