Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «uitgaan niet onze » (Néerlandais → Français) :

Onze parametrische hervormingen zijn echter niet onbelangrijk geweest en de Europese Commissie erkent dat die hervormingen de goede richting uitgaan.

Nos réformes paramétriques n'ont cependant pas été négligeables et la Commission européenne reconnaît qu'elles s'inscrivent dans la bonne direction.


Ik denk dat we moeten uitgaan van onze positieve ervaringen, maar we mogen niet op onze lauweren rusten, ook al zouden we het verdienen, omdat er nog veel moet worden gedaan.

Je pense que nous devons commencer avec les points positifs que cette expérience nous a apportés, mais nous ne pouvons nous reposer sur nos lauriers, même si nous le méritons, car il reste encore du pain sur la planche.


Wij hebben ook de lidstaten gevraagd dat zij ervoor zorgen dat alle politieke onderhandelingen zich aan deze rode draad, aan deze hoofdzaak houden. Verder hebben wij herhaald dat bijvoorbeeld uitwisselingen van informatie die boven de in Europese verdragen opgenomen bepalingen uitgaan niet onze toestemming vinden, en dat kwesties zoals de terugkeer van ‘illegale immigranten’ op Europees en niet op nationaal niveau moeten worden onderhandeld.

Nous avons également demandé aux États membres de veiller à ce que toutes les négociations politiques respectent cette ligne rouge, ce point clé, et avons rappelé, par exemple, que les échanges d’informations non prévus par les accords européens ne peuvent être permis, et que certaines questions, telles que celle du retour des personnes qui dépassent la durée de séjour autorisée, doivent être négociées par l’Union européenne et non par les autorités nationales.


De sprekers voor mij - ook de heer Poettering - hebben het al min of meer gezegd: het is in deze regio belangrijk dat we elkaar niet in twijfel trekken. Wij moeten uitgaan van onze identiteit, van onze Westerse waarden, maar tegelijkertijd ingaan op andere waarden, die misschien op een godsdienst gebaseerd zijn, maar die ook constructief zijn. Wij moeten ingaan op overtuigingen die ruimte laten voor de menselijke waardigheid.

Il est inutile - comme l’ont indiqué les orateurs précédents, dont M. Poettering - de remettre en question dans la région le droit des uns et des autres à exister. Il faut du respect: le respect d’autres valeurs, qui peuvent être religieuses à l’origine, mais qui sont néanmoins constructives et respectueuses de la dignité humaine, le respect au nom de ce que nous représentons, de nos valeurs occidentales.


Het gaat over Europa en over het leven van haar burgers: een vrouw is vermoord en onze gedachten en sympathie moeten uitgaan naar haar familie. Roma en Roemeense burgers worden schandelijk aangevallen; onze identiteit, onze waarden, onze wetten en onze geschiedenis, waaronder tragedies als de vervolging van de Roma, moeten allemaal ter discussie worden gesteld vandaag. En laten we niet vergeten dat we geen enkel soort racisme mogen toelaten.

– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, notre discussion en l’occurrence ne concerne ni l’Italie ni la Roumanie, c’est l’Europe qui est concernée et la vie de ses citoyens: une femme a été assassinée et, nos pensées et notre compassion doivent aller à sa famille; on s’en prend scandaleusement aux Roms et aux citoyens roumains; notre identité, nos valeurs, nos lois et notre histoire, y compris les tragédies comme la persécution du peuple rom, remettons donc tout cela en question aujourd’hui et n’oublions pas et assurons-nous de faire barrage à toute forme racisme.


– (IT) Voorzitter, dames en heren, de discussie hier gaat niet over Italië of Roemenië. Het gaat over Europa en over het leven van haar burgers: een vrouw is vermoord en onze gedachten en sympathie moeten uitgaan naar haar familie. Roma en Roemeense burgers worden schandelijk aangevallen; onze identiteit, onze waarden, onze wetten en onze geschiedenis, waaronder tragedies als de vervolging van de Roma, moeten allemaal ter discussie worden gesteld vandaag.

– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, notre discussion en l’occurrence ne concerne ni l’Italie ni la Roumanie, c’est l’Europe qui est concernée et la vie de ses citoyens: une femme a été assassinée et, nos pensées et notre compassion doivent aller à sa famille; on s’en prend scandaleusement aux Roms et aux citoyens roumains; notre identité, nos valeurs, nos lois et notre histoire, y compris les tragédies comme la persécution du peuple rom, remettons donc tout cela en question aujourd’hui et n’oublions pas et assurons-nous de faire barrage à toute forme racisme.


4. Moeten wij er niet van uitgaan dat, behalve de RIZIV-subsidies voor onze zieken, ook hun gezin, via de directe en indirecte belastingen, tot het nationaal welzijn bijdragen (terwijl dat voor niet-inwoners helemaal niet het geval is)?

4. N'y a-t-il pas lieu de considérer qu'outre les subsides INAMI donnés pour nos malades, les familles de ceux-ci contribuent également, par le biais des impôts directs et indirects, au bien-être national (contribution qui est exclue pour les non-résidents)?


Moet onze aandacht niet vooral uitgaan naar dat probleem? Is het niet beter de controle op de gegevensbanken van de inlichtingendiensten te verfijnen en de rol van het Comité I en van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer te specificeren?

Ne devrait-on pas davantage mettre l'accent sur cette problématique en affinant le contrôle sur les banques de données des services de renseignement et en spécifiant davantage le rôle du Comité R, d'une part, et celui de la commission pour la Protection de la vie privée, d'autre part ?


Men kan er in een maatschappij als de onze niet van uitgaan dat het gerechtelijk apparaat eventueel tekortschiet.

Dans une société comme la nôtre, nous ne pouvons pas considérer que l'appareil judiciaire n'assure pas correctement sa tâche.


Ondertussen moet onze aandacht ook uitgaan naar alle andere communicatiekanalen, zoals publieke kiosken, gebruiksvriendelijke terminals enz (bijvoorbeel in de gemeentehuizen en in de postgebouwen, of waarom niet in grootwarenhuizen) zodat een zo groot mogelijk publiek kan worden bereikt.

Dans l'intervalle, nous devons également nous attacher à tous les autres canaux de communication, comme les kiosques publics, les terminaux faciles à utiliser, etc (par exemple dans les maisons communales et les bureaux de poste et pourquoi pas dans les grands magasins) et ce, afin de toucher le public le plus large possible.




D'autres ont cherché : goede richting uitgaan     echter     onze     moeten uitgaan     mogen     uitgaan van onze     opgenomen bepalingen uitgaan niet onze     wij moeten uitgaan     elkaar     sympathie moeten uitgaan     laten we     vermoord en onze     hier gaat     niet van uitgaan     wij er     riziv-subsidies voor onze     niet vooral uitgaan     onze aandacht     aandacht ook uitgaan     waarom     ondertussen moet onze     uitgaan niet onze     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uitgaan niet onze' ->

Date index: 2025-07-01
w