Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «uiterst moeilijk werd beschouwd » (Néerlandais → Français) :

4. herinnert eraan dat de begroting voor 2015 voor Horizon en de CEF als uiterste minimum werd beschouwd om de toezeggingen van de EU na te komen, en dat de begroting 2015 al in de voorbereidende fase flink is verlaagd;

4. rappelle que le budget 2015 pour les programmes Horizon 2020 et MIE a été considéré comme le strict minimum permettant à l'Union de remplir ses obligations, et que le budget 2015 a déjà subi des coupes drastiques lors de sa phase préparatoire;


Het werd uiterst moeilijk voor het bedrijfshoofd, de financieel directeur of de boekhouder om die wijzigingen bij te houden en vooral om vooraf de nodige raadgevingen te krijgen van een persoon die een zicht had op alle facetten van de gestelde fiscale problematiek, zowel juridische als zuiver boekhoudkundige.

Le dirigeant d'entreprise, le directeur financier ou le comptable éprouvaient les plus grandes difficultés à suivre ces modifications et, surtout, à recueillir, avant de prendre une décision, l'avis d'une personne qui maîtrise toutes les facettes de la problématique fiscale, c'est-à-dire les problèmes juridiques comme les questions purement comptables.


Bovendien werd vastgesteld dat het voor ondernemingen in België en de overheid uiterst moeilijk is om een aangepast en doelmatig ziekteverzuimbeleid te voeren, omdat het meest elementaire statistisch materiaal ontbreekt.

On a en outre constaté qu'il était extrêmement difficile, pour les entreprises établies en Belgique et pour les pouvoirs publics, de mener une politique adéquate et efficace de lutte contre l'absentéisme pour cause de maladie, faute de données statistiques les plus élémentaires.


Het werd uiterst moeilijk voor het bedrijfshoofd, de financieel directeur of de boekhouder om die wijzigingen bij te houden en vooral om vooraf de nodige raadgevingen te krijgen van een persoon die een zicht had op alle facetten van de gestelde fiscale problematiek, zowel juridische als zuiver boekhoudkundige.

Le dirigeant d'entreprise, le directeur financier ou le comptable éprouvaient les plus grandes difficultés à suivre ces modifications et, surtout, à recueillir, avant de prendre une décision, l'avis d'une personne qui maîtrise toutes les facettes de la problématique fiscale, c'est-à-dire les problèmes juridiques comme les questions purement comptables.


In het verslag werd ook aangestipt dat de grote meerderheid van de psycho-oncologen zich in een uiterst moeilijke psychologische situatie bevonden en heel sterk aandrongen op erkenning, opleiding en ondersteuning.

Le rapport a aussi pointé que la grande majorité d'entre eux était dans un état psychologique extrêmement difficile, formulait une demande extrêmement pressante de reconnaissance, de formation et de soutien pour eux-mêmes.


Bovendien werd vastgesteld dat het voor ondernemingen in België en de overheid uiterst moeilijk is om een aangepast en doelmatig ziekteverzuimbeleid te voeren, omdat het meest elementaire statistisch materiaal ontbreekt.

On a en outre constaté qu'il était extrêmement difficile, pour les entreprises établies en Belgique et pour les pouvoirs publics, de mener une politique adéquate et efficace de lutte contre l'absentéisme pour cause de maladie, faute de données statistiques les plus élémentaires.


L. overwegende dat Palestijnse vluchtelingen een zeer kwetsbare groep blijven vormen in de crisis in Syrië; overwegende dat bijna alle 540 000 Palestijnse vluchtelingen in Syrië noodhulp nodig hebben, terwijl meer dan de helft onder hen opnieuw ontheemd is binnen het land; overwegende dat Palestijnse vluchtelingen, die niet beschikken over het Syrische staatsburgerschap, niet dezelfde rechten hebben als Syrische vluchtelingen en in de overgrote meerderheid van de gevallen het land niet kunnen verlaten; overwegende dat met name de situatie van de 18 000 Palestijnse vluchtelingen die gevangen zitten in uiterst moeilijke omstandig ...[+++]

L. considérant que les réfugiés palestiniens demeurent un groupe particulièrement vulnérable dans une Syrie en crise; que la presque totalité des 540 000 réfugiés palestiniens en Syrie ont besoin d'une aide d'urgence, alors que plus de la moitié d'entre eux a encore été déplacée dans le pays; que les réfugiés palestiniens, qui ne possèdent pas la nationalité syrienne, ne jouissent pas des mêmes droits que les réfugiés syriens et sont, dans la très grande majorité des cas, incapables de quitter le pays; que la situation des 18 000 réfugiés palestiniens confrontés à des conditions de vie extrêmement difficiles dans le camp de Yarmouk où ...[+++]


C. overwegende dat de Commissie in een studie in 2000 al onderzoek heeft gedaan naar de economische aspecten van het slopen van schepen, maar afzag van enige actie, aangezien het in de studie als uiterst moeilijk werd beschouwd de recycling van schepen economisch uitvoerbaar te maken en tegelijkertijd verantwoorde milieunormen te respecteren; overwegende dat deze voorrang van kortetermijnwinst boven mensenlevens en milieuvervuiling is,

C. considérant que, dans une étude datant de 2000 , la Commission avait examiné l'aspect économique du démantèlement de navires, mais s'était abstenue de prendre des mesures, l'étude ayant conclu qu'il est extrêmement difficile d'assurer la rentabilité économique du recyclage de navires tout en respectant des normes solides de protection de l'environnement; considérant que cette primauté des bénéfices à court terme sur des vies humaines et la pollution de l'environnement est inadmissible,


C. overwegende dat de Commissie in een studie in 2000 al onderzoek heeft gedaan naar de economische aspecten van het slopen van schepen, maar afzag van enige actie, aangezien het in de studie als uiterst moeilijk werd beschouwd de recycling van schepen economisch uitvoerbaar te maken en tegelijkertijd verantwoorde milieunormen te respecteren; overwegende dat deze voorrang van kortetermijnwinst boven mensenlevens en milieuvervuiling is,

C. considérant que, dans une étude datant de 2000 , la Commission avait examiné l'aspect économique du démantèlement de navires, mais s'était abstenue de prendre des mesures, l'étude ayant conclu qu'il est extrêmement difficile d'assurer la rentabilité économique du recyclage de navires tout en respectant des normes solides de protection de l'environnement; considérant que cette primauté des bénéfices à court terme sur des vies humaines et la pollution de l'environnement est inadmissible,


C. overwegende dat de Commissie in een studie in 2000 al onderzoek heeft gedaan naar de economische aspecten van het slopen van schepen, maar afzag van enige actie, aangezien het in de studie als uiterst moeilijk werd beschouwd de recycling van schepen economisch uitvoerbaar te maken en tegelijkertijd verantwoorde milieunormen te respecteren; overwegende dat deze voorrang van kortetermijnwinst boven mensenlevens en milieuvervuiling onacceptabel is,

C. considérant que, dans une étude datant de 2000, la Commission avait examiné l'aspect économique du démantèlement de navires, mais s'était abstenue de prendre des mesures, l'étude ayant conclu qu'il est extrêmement difficile d'assurer la rentabilité économique du recyclage de navires tout en respectant des normes solides de protection de l'environnement; considérant que cette primauté des bénéfices à court terme avant des vies humaines et la pollution de l'environnement est inadmissible,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uiterst moeilijk werd beschouwd' ->

Date index: 2022-09-01
w