Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ten volle

Traduction de «uiteraard ten volle » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ook de Gemeenschappen zijn uiteraard ten volle bevoegd om de hulp aan en begeleiding van deze gedetineerden op zich te nemen.

Les Communautés sont bien entendu elles aussi pleinement compétentes pour prendre en charge l'aide à ces détenus et leur accompagnement.


Zoals eerder meegedeeld, deel ik uiteraard ten volle de zorg die werd uitgedrukt in uw vraag.

Comme déjà indiqué, je partage bien sûr pleinement le souci exprimé dans votre question.


Om die reden heeft spreekster de amendementen nrs. 39 en 40 mee ondertekend en zal ze die uiteraard ten volle steunen.

C'est la raison pour laquelle l'intervenante a cosigné les amendements n 39 et 40 qu'elle soutiendra naturellement sans réserve.


Om die reden heeft spreekster de amendementen nrs. 39 en 40 mee ondertekend en zal ze die uiteraard ten volle steunen.

C'est la raison pour laquelle l'intervenante a cosigné les amendements n 39 et 40 qu'elle soutiendra naturellement sans réserve.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ik onderschrijf uiteraard ten volle de principes van het ecologisch printen.

Je souscris bien sûr sans réserve aux principes de l’impression écologique.


In die context zal België zijn taak uiteraard ten volle op zich nemen om te komen tot een adequate gedragscode die gebaseerd is op transparantie, voorspelbaarheid en verantwoordelijkheid.

Dans ce contexte, il va de soi que la Belgique jouera pleinement son rôle afin d'arriver à un code de conduite adéquat basé sur la transparence, la prévisibilité et la responsabilité.


Uiteraard niet, en het Europese Verdrag van de rechten van de mens moet ten volle uitgevoerd worden.

La Convention européenne des droits de l'homme doit être pleinement appliquée.


De Commissie zal de EU-regels en -instrumenten de komende maanden bijwerken en aanvullen met solide maatregelen om nieuwe dreigingen aan te pakken en de nationale autoriteiten te helpen terrorismefinanciering beter te bestrijden en nauwer samen te werken. Uiteraard moeten de grondrechten worden daarbij ten volle worden geëerbiedigd.

Au cours des prochains mois, la Commission actualisera et développera la réglementation et les outils dont dispose l’UE, au moyen de mesures bien conçues destinées à faire face aux menaces émergentes et à aider les autorités nationales à renforcer la lutte contre le financement du terrorisme et à mieux coopérer, dans le plein respect des droits fondamentaux.


Dit geldt uiteraard ten volle voor de bescherming van de deposito's, terwijl voor de beschermde contracten van tak 21 uiteraard rekening zal dienen te worden gehouden met hun specifieke kenmerken

Ceci vaut évidemment pleinement pour la protection des dépôts, tandis qu'en ce qui concerne les contrats protégés de la branche 21, il faudra bien sûr tenir compte de leurs caractéristiques spécifiques.


We moeten die weg verder bewandelen. De SP.A-SPIRIT-fractie zal het wetsvoorstel uiteraard ten volle steunen.

Le groupe SP.A-SPIRIT soutiendra entièrement la proposition de loi.




D'autres ont cherché : ten volle     uiteraard ten volle     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uiteraard ten volle' ->

Date index: 2023-04-27
w