Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «uiteraard niet oplossen » (Néerlandais → Français) :

Een campagne die vier jaar loopt, zal uiteraard niet het hele probleem oplossen, maar het belang van die campagne is dat alle instanties zich hebben ingezet om de goede weg op te gaan en dat er ook investeringen werden gedaan om het probleem aan te pakken.

Une campagne qui s'étend sur quatre ans ne résoudra évidemment pas tout le problème, mais l'important est que toutes les instances y ont mis du leur pour aller dans la bonne direction et aussi que des investissements ont été réalisés pour s'attaquer au problème.


Een heleboel schulden vallen echter niet onder de directe controle van de Club van Parijs zodat afspraken die slaan op een deel van de schulden uiteraard nooit echt de problematiek van alle schulden op internationaal niveau kunnen oplossen.

Mais il y a une multitude de créances qui échappent au contrôle direct du Club de Paris, si bien que des accords visant une partie des créances ne permettront évidemment jamais de résoudre véritablement le problème de l'ensemble des créances au niveau international.


We gaan hiermee het mobiliteitsprobleem niet volledig oplossen, uiteraard niet.

Elle ne nous permettra pas de résoudre entièrement le problème de la mobilité, bien sûr.


Uiteraard kan deze overeenkomst niet alle conflicten in Europa oplossen, maar ze kan wel een raamwerk zijn voor het oplossen van conflicten.

À l’évidence, ce traité ne règlera pas à lui seul tous les conflits d’Europe, mais il devrait servir de cadre à leur résolution.


Er kan uiteraard niet van ons worden verwacht dat we alles oplossen, maar ik durf me niet voor te stellen hoe het arme deel van de wereld eruit zou zien zonder Europese hulp.

On ne peut évidemment pas s’attendre à ce que nous puissions tout résoudre mais je n’ose pas imaginer ce que serait le monde pauvre sans l’aide européenne.


Ik ben van mening dat dit programma uiteraard niet alle problemen kan oplossen, niet in de laatste plaats omdat het maar een programma is, met wettelijke en uiteraard budgettaire beperkingen.

Je pense que, d’évidence, ce programme ne peut pas régler tous les problèmes, notamment parce qu’il ne s’agit que d’un programme, qui a des limites juridiques et budgétaires claires.


Ik ben van mening dat dit programma uiteraard niet alle problemen kan oplossen, niet in de laatste plaats omdat het maar een programma is, met wettelijke en uiteraard budgettaire beperkingen.

Je pense que, d’évidence, ce programme ne peut pas régler tous les problèmes, notamment parce qu’il ne s’agit que d’un programme, qui a des limites juridiques et budgétaires claires.


We kunnen dit probleem nu uiteraard niet oplossen, maar er is een principe dat deel uitmaakt van onze democratische waarden en van de mensenrechten in het algemeen en dat we niet uit het oog mogen verliezen: het niet-instrumentaliseren van het menselijk lichaam.

Le problème n'est pas de trancher la question ici mais j'éprouve un souci à l'égard d'un principe qui fait partie, je crois, de nos valeurs démocratiques et des droits de l'homme en général : la non-instrumentalisation du corps humain.


De test alleen zal uiteraard het druggebruik niet oplossen, maar het is wel een nuttig instrument om het gebruik van drugs vroeg en eenvoudig te detecteren.

Le test n'apportera pas à lui seul de solution à la consommation de drogues mais il constitue un instrument utile de détection précoce et simple.


Een erkenning van de Palestijnse Staat zal uiteraard niet alle problemen oplossen, maar zal er op zijn minst toe bijdragen het evenwicht aan de onderhandelingstafel enigszins te herstellen.

Certes, une reconnaissance de l'État palestinien ne résoudra pas tous les problèmes mais elle contribuera à tout le moins à rétablir quelque peu l'équilibre à la table des négociations.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uiteraard niet oplossen' ->

Date index: 2023-08-14
w