Het zou dan ook logisch zijn de
bepalingen van die richtlijnen als basis te nemen wat de insolventie van dat soort van onderneming
en betreft (daarbij uiteraard in gedachten houdend dat de van toepassing zijnde regels waarschijnlijk zullen verschillen van de regels die in de richtlijnen worden vooropgesteld, aangezien het wettelijk en reglementair kader voor dat soort ondernemingen binnen de lidstaten heel anders is onder andere vanwege het Europees paspoort, het principe van de vrije dienstverlening en het systeem van « home country
...[+++] control »).Il serait dès lors plus logique de s'inspirer des dispositions prévues dans ces directives respectives en ce qui concerne l'insolvabilité de ce type de sociétés (en ayant bien entendu à l'esprit que les règles applicables risquent d'être différentes de celles prévues dans ces directives en raison du cadre légal et réglementaire fortement différent au sein des États membres en ce qui concerne ce type de société en raison notamment du passeport européen, du régime de libre prestation de services et du système du « home country control »).