Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gepast
Gepaste figuranten vinden
Geschikte figuranten vinden
Uiteraard
Voedingsstatus meten met behulp van gepaste middelen

Traduction de «uiteraard de gepaste » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
nutritionele status meten met behulp van gepaste middelen | voedingsstatus meten met behulp van gepaste middelen

mesurer l’état sanitaire nutritionnel à l’aide des outils adéquats






getrouwelijk,naar zijn geweten en onder gepaste geheimhouding

en toute loyauté,discrétion et conscience


de functie getrouwelijk,naar zijn geweten en onder gepaste geheimhouding uitoefenen

exercer les fonctions en toute loyauté,discrétion et conscience


gepaste figuranten vinden | geschikte figuranten vinden

trouver des figurants appropriés


gepaste toestemmingen krijgen voor het gebruik van opgenomen audiovisuele voorbeelden

recevoir des autorisations appropriées pour l'utilisation d'exemples d'enregistrements audiovisuels
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Er zal uiteraard een vakbondsoverleg worden georganiseerd op het gepaste moment.

Une concertation syndicale sera évidemment organisée au moment opportun.


Als voorbeeld vind men het antwoord op de parlementaire vraag van 3 juni jongstleden: ( [http ...]

À titre d'exemple, je vous renvoie à la réponse à la question parlementaire du 3 juin dernier: ( [http ...]


Overeenkomstig voormeld artikel 26, § 1, 3°, zal de Bank het geheel van de rechten en verplichtingen van het overgedragen personeel, zowel contractuelen als statutairen, overnemen die, op de datum van de overdracht, voortvloeien uit de wet of de contracten en afgesloten of collectief toegepaste arbeidsvoorwaarden, uiteraard zonder afbreuk te doen aan de mogelijkheid dat deze rechten en verplichtingen vervolgens evolueren met naleving van de gepaste sociaalrechtelijke procedures.

Conformément audit article 26, § 1, 3°, la Banque reprendra l'ensemble des droits et obligations afférents au personnel transféré, tant contractuel que statutaire, qui, à la date du transfert, résultent de la loi ou des contrats de travail et des conditions de travail conclues ou appliquées collectivement, sans préjudice bien entendu de la possibilité que ces droits et obligations évoluent par la suite, dans le respect des procédures de droit social applicables.


Uiteraard zal gepaste steun en samenwerking worden geleverd, vooral op het vlak van institutionele en technische capaciteit.

Bien sûr, l'appui et la coopération appropriés seront fournis, notamment en termes de capacités institutionnelles et techniques.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In dit geval betekent het niet dat we de uitbarsting hadden moeten voorkomen, aangezien dat uiteraard onmogelijk is, maar dat we ernaar streven om ten gepaste tijde de nodige maatregelen te treffen om de betreffende gevolgen te verminderen.

Dans ce cas-ci, cela signifie qu’il nous faut chercher à adopter des mesures pour réduire les répercussions susmentionnées, et non empêcher leur survenue car c’est clairement impossible.


Uiteraard blijft het het prerogatief van de lidstaten om hun eigen financiële impuls te bewerkstelligen indien zij dit gepast achten, want die zaken zijn en blijven nu eenmaal het prerogatief van de regeringen van de lidstaten.

Bien sûr, il incombe toujours aux États membres de modifier leur propre incitant financier s’ils l’estiment nécessaire puisque c’est une prérogative gouvernementale.


De Commissie zal in dat kader een aantal maatregelen ten uitvoer leggen, en ook aan de Romakwestie zal uiteraard op gepaste wijze aandacht worden besteed.

Un certain nombre de mesures seront mises en œuvre par la Commission et la question des Roms se verra naturellement accorder toute la place qu’elle mérite.


Derhalve moeten we, uiteraard, op dit nieuwe en onbekende verschijnsel reageren en moeten we gepaste maatregelen treffen.

Nous devons donc évidemment réagir à ce phénomène nouveau et inconnu et prendre les mesures qui s’imposent.


Is de onderhoudsplichtige volledig onvermogend, dan moeten de sociale diensten daar uiteraard een gepast antwoord op geven.

Si le débiteur d'aliments est totalement insolvable, les services sociaux devront bien entendu apporter une réponse adaptée.


De minister zal uit dit verslag uiteraard de gepaste conclusies trekken.

Il va de soi que le ministre tirera de ce rapport les conclusions qui s'imposent.




D'autres ont cherché : gepast     gepaste figuranten vinden     geschikte figuranten vinden     uiteraard     uiteraard de gepaste     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uiteraard de gepaste' ->

Date index: 2024-09-14
w