Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "uiteindelijk konden beide instellingen " (Nederlands → Frans) :

In het kader van deze nieuwe opleiding organiseerden beide instellingen een avond waarop belangstellende jonge moslims konden luisteren naar een aantal experts inzake islamitisch bankieren.

Dans le cadre de cette nouvelle formation, les deux sociétés ont organisé une soirée lors de laquelle de jeunes musulmans intéressés ont pu écouter un certain nombre d'experts islamiques.


Deze opstelling van het Parlement bracht de Commissie en de Raad naar de onderhandelingstafel en uiteindelijk konden beide instellingen ervan worden overtuigd dat de medebeslissingsbevoegdheid van het Parlement moest worden gerespecteerd.

Cette procédure avait incité la Commission et le Conseil à rejoindre la table des négociations, où les deux institutions ont finalement été convaincues de respecter le recours du Parlement à la codécision.


Ook op andere vlakken verschilde het aanvankelijk standpunt van de Raad van dat van het Parlement, maar na lange, vruchtbare onderhandelingen konden beide instellingen een acceptabel compromis vinden.

Il existe également d’autres questions sur lesquelles la position du Conseil différait initialement de celle du Parlement, mais après de longues et fructueuses négociations, les deux institutions ont trouvé un compromis acceptable.


De Raad en het Parlement bleven uiteindelijk bij hun uiteenlopende standpunten inzake de toekomst van de uitzonderingsbepalingen, de zogeheten opt-out, en het was niet mogelijk om beide instellingen nader tot elkaar te brengen.

Mais, en fin de compte, le Conseil et le Parlement se sont accrochés à leurs points de vue divergents sur l’avenir des exceptions et de l’opt-out , empêchant toute réconciliation.


De Raad en het Parlement bleven uiteindelijk bij hun uiteenlopende standpunten inzake de toekomst van de uitzonderingsbepalingen, de zogeheten opt-out, en het was niet mogelijk om beide instellingen nader tot elkaar te brengen.

Mais, en fin de compte, le Conseil et le Parlement se sont accrochés à leurs points de vue divergents sur l’avenir des exceptions et de l’opt-out, empêchant toute réconciliation.


De Raad wijst met nadruk op het belang van nationale begrotingsvoorschriften en voor begroting bevoegde instellingen voor de uiteindelijke begrotingsresultaten: beide factoren zijn van groot gewicht voor het verbeteren van de samenstelling van de overheidsfinanciën.

Le Conseil souligne que les dispositions réglementaires et les institutions budgétaires nationales, qui ont une influence sur les résultats budgétaires définitifs, peuvent jouer un rôle déterminant dans l'amélioration de la composition des finances publiques.


Een belangrijke tekortkoming van het voorstel is dat het aan institutionele basisgaranties ontbreekt: beide instellingen hebben het recht voorbehoud aan te tekenen, maar het staat uiteindelijk de Commissie volledig vrij dit naast zich neer te leggen.

L'absence de certaines garanties institutionnelles fondamentales constitue une des lacunes principales de la proposition: les deux institutions ont ainsi le droit d'émettre des objections, mais la Commission est en fin de compte totalement libre de les ignorer.


Over alle zeven amendementen kon tussen de beide instellingen een akkoord worden bereikt: ze werden ofwel volgens het voorstel, ofwel in een opnieuw geformuleerde versie in de uiteindelijke tekst opgenomen; wanneer dat voor de lidstaten onaanvaardbaar bleek, te weten bij de amendementen die tot extra administratieve rompslomp zouden hebben geleid zonder dat de veiligheid als zodanig erdoor zou zijn verbeterd, is niettemin rekening gehouden met de fund ...[+++]

Un accord a pu être trouvé entre les deux institutions sur tous ces amendements : ils ont été insérés dans le texte définitif tels qu'ils ont été proposés ou vu sous un autre libellé ; lorsque cela s'est avéré inacceptable pour les Etats membres, c'est-à-dire dans le cas d'amendements qui auraient entraîné une charge administrative supplémentaire sans pour autant améliorer la sécurité, les préoccupations fondamentales du Parlement ont néanmoins été prises en considération.


Alhoewel voor de beide taalgroepen dezelfde inspanningen werden geleverd, kan niet ontkend worden dat aanzienlijk meer Franstalige kandidaten reageerden op deze oproep, zodat uiteindelijk 60 Franstalige en slechts 21 Nederlandstalige kandidaten konden uitgenodigd worden om deel te nemen aan de selectieproef, die voorafgaandelijk aan de indienstneming georganiseerd werd.

Bien que les deux groupes linguistiques aient été traités sur un pied d'égalité, il ne peut être nié que les candidats francophones ont réagi à cet appel en beaucoup plus grand nombre de sorte que ce sont finalement 60 candidats francophones et à peine 21 candidats néerlandophones qui ont pu être invités à participer à l'épreuve de sélection organisée préalablement à l'engagement.


Hoewel zij zich verheugt over het feit dat de regeringen van beide landen deze incidenten uiteindelijk konden beheersen zodat deze niet uitliepen op nog ernstiger ontwikkelingen, is zij van mening dat het nodig is ieder risico van herhaling van dergelijke incidenten uit te sluiten (2) De Commissie heeft zich volledig solidair verklaard met Griekenland, een Lid-Staat van de Europese Unie.

Tout en se félicitant du fait que ces incidents aient finalement pu être contrôlés par les Gouvernements des deux pays et n'aient pas débouché sur des développements plus graves, elle considère qu'il y a lieu d'éviter tout risque de renouvellement de pareils incidents. 2) La Commission a exprimé sa pleine solidarité avec la Grèce, Etat membre de l'Union européenne.


w