Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "uitdrukkelijke en onomkeerbare keuze hebben " (Nederlands → Frans) :

Welk recht moet worden toegepast als partijen geen enkele keuze - uitdrukkelijk noch stilzwijgend - hebben gedaan omtrent het op hun overeenkomst toepasselijke recht?

Quelle loi appliquer lorsque les parties n'ont fait aucun choix, ni exprès, ni tacite quant à la loi applicable à leur contrat ?


In dat geval, geniet de leerling, gedurende een aantal lestijden dat gelijk is aan het aantal dat voor die cursussen wordt besteed, een alternatieve begeleiding volgens de bij artikel 8 bis nader bepaalde regels. Het formulier vermeldt bovendien uitdrukkelijk : a) dat de gedane keuzen volledig vrij zijn; b) dat het uitdrukkelijk verboden is op de leerling die deze keuzen doet enige druk uit te oefenen en dat tuchtsancties zullen kunnen worden toegepast op personeelsleden die dat verbod zullen hebben overtrede ...[+++]

Dans ce cas, l'élève bénéficie, pendant un nombre de périodes équivalent à celui attribué à ces cours, d'un encadrement alternatif selon les modalités prévues par l'article 8 bis. Le formulaire mentionne, en outre, expressément : a) que les choix opérés sont entièrement libres; b) qu'il est formellement interdit d'exercer sur le bénéficiaire de ces choix une pression quelconque et que des sanctions disciplinaires pourront frapper les membres du personnel qui auraient enfreint cette interdiction; c) qu'un délai de 6 jours scolaires ouvrables est accordé à l'élève, s'il est majeur, ou ses parents ou la personne investie de l'autorité par ...[+++]


Zoals verder wordt besproken in de commentaar bij artikel 68, voorziet de wetgever uitdrukkelijk dat de locale verantwoordelijken van de rechterlijke orde een inbreng hebben bij de uiteindelijke keuze van de kandidaat.

Comme expliqué dans le commentaire relatif à l'article 68, le législateur prévoit expressément que les responsables locaux de l'ordre judiciaire participent au choix final du candidat.


(27) Recentelijk hebben zowel het CPT (European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment — Europees Comité ter voorkoming van foltering en onmenselijke of vernederende behandeling of bestraffing) als het CAT (Committee Against Torture — Comité tegen Foltering van de Verenigde Naties) België de aanbeveling gedaan om een persoon die werd aangehouden uitdrukkelijk volgende rechten te waarborgen : toegang tot een advocaat, zijn naasten van zijn hechtenis op de hoogte brengen, duidelijke info ...[+++]

(27) Tant le CPT (Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants) que le CAT (Comité contre la torture des Nations unies) ont récemment recommandé à la Belgique de garantir explicitement aux personnes faisant l'objet d'une arrestation le droit d'accéder à un avocat, d'informer leurs proches de leur détention, d'être clairement informées de leurs droits et de se faire examiner par un médecin de leur choix (voy. les points 52 à 56 du dernier rapport du CPT au gouvernement belge, relatif à la visite qu'il a effectuée du 25 novembre au 7 décembre 2001, ainsi que les points 5-h et 7-j. de ...[+++]


Zoals verder wordt besproken in de commentaar bij artikel 68, voorziet de wetgever uitdrukkelijk dat de locale verantwoordelijken van de rechterlijke orde een inbreng hebben bij de uiteindelijke keuze van de kandidaat.

Comme expliqué dans le commentaire relatif à l'article 68, le législateur prévoit expressément que les responsables locaux de l'ordre judiciaire participent au choix final du candidat.


Daarom, en ook omwille van het feit dat er vanuit de lokale overheden een uitdrukkelijke vraag kwam naar kwantitatieve gegevens om de keuze tot en de implementatie van een camerasysteem wetenschappelijke te onderbouwen, hebben we een oproep tot kwantitatief vergelijkend onderzoek gelanceerd bij de verschillende universitaire onderzoeksinstellingen in ons land.

C’est pour cette raison, mais aussi suite à la demande expresse des autorités locales d’obtenir des données quantitatives afin d’appuyer scientifiquement le choix et la mise en œuvre d’un système de vidéo-surveillance, que nous avons lancé un appel aux différents centres de recherche universitaires de notre pays en vue de mener une recherche comparative quantitative.


Hebben de voor bevordering in aanmerking komende ambtenaren op grond van de drie in artikel 45, lid 1, van het Statuut uitdrukkelijk genoemde criteria gelijke verdiensten, dan kan het tot aanstelling bevoegd gezag subsidiair rekening houden met andere elementen, zoals de leeftijd van de ambtenaren en hun anciënniteit in de rang of de dienst, in welk geval dergelijke criteria een doorslaggevende factor voor zijn keuze kunnen vormen.

L’autorité investie du pouvoir de nomination peut, à titre subsidiaire, en cas d’égalité de mérites entre les fonctionnaires promouvables à l’aune des trois critères visés expressément à l’article 45, paragraphe 1, du statut, prendre d’autres éléments en considération, tels que l’âge des fonctionnaires et leur ancienneté dans le grade ou le service, auquel cas de tels critères peuvent constituer un facteur décisif dans son choix.


Met ingang van 1 oktober 2002, kunnen de per 1 januari 1999 bestaande ondernemingen met minder dan 10 werknemers, die in dit verband vóór 1 oktober 1999 aan het Sociaal Fonds voor de inplanting en het onderhoud van parken en tuinen een uitdrukkelijke en onomkeerbare keuze hebben bekendgemaakt, overgaan tot de toepassing van een reële wekelijkse arbeidsduur van 38 uren per week en dit zonder de toekenning van compensatiedagen.

A partir du 1 octobre 2002, les entreprises existant au 1 janvier 1999 occupant moins de 10 travailleurs, qui ont communiqué un choix explicite et irréversible, avant le 1 octobre 1999, au Fonds social pour l'implantation et l'entretien de parcs et jardins, peuvent procéder à l'application d'une durée de travail réelle de 38 heures par semaine et cela sans l'octroi de jours de compensation.


Artikel 1. Worden goedgekeurd de beslissingen van 22 maart 2004 en van 20 februari 2006 van de Raad van bestuur van de intercommunale Sibelga, om als standaardleverancier voor elektriciteit en gas, de vennootschap Electrabel Customer Solutions aan te duiden, voor de afnemers die in aanmerking zijn gekomen of in aanmerking komen op 1 januari 2007, en die geen uitdrukkelijke keuze van leverancier hebben gemaakt, voorzover Electrabel Customer Solutions, als standaardleveranc ...[+++]

Article 1. Sont approuvées, les décisions du 22 mars 2004 et du 20 février 2006 du Conseil d'administration de l'intercommunale Sibelga de désigner la société Electrabel Customer Solutions comme fournisseur par défaut, en électricité et en gaz, pour les clients devenus éligibles ou devenant éligibles au 1 janvier 2007, et qui n'ont pas fait le choix explicite d'un fournisseur, pour autant que, au titre de fournisseur par défaut, Electrabel Customer Solutions :


Welk recht moet worden toegepast als partijen geen enkele keuze - uitdrukkelijk noch stilzwijgend - hebben gedaan omtrent het op hun overeenkomst toepasselijke recht?

Quelle loi appliquer lorsque les parties n'ont fait aucun choix, ni exprès, ni tacite quant à la loi applicable à leur contrat ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uitdrukkelijke en onomkeerbare keuze hebben' ->

Date index: 2021-08-25
w